< Job 21 >
1 Pagkatapos sumagot si Job at sinabing,
But Job answered and said,
2 “Pakinggang mabuti ang aking sasabihin, at hayaan ninyong maging tulong ninyo ito sa akin.
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
3 Pagtiisan ako, at magsasalita rin ako; pagkatapos kong magsalita, ipagpatuloy ninyo ang inyong panlalait.
Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
4 Para sa akin, sa tao ba dapat ako magreklamo? Bakit hindi dapat ako mainip?
As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
5 Tingnan ninyo ako at mabigla, at ilagay ninyo ang inyong mga kamay sa inyong mga bibig.
Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
6 Kapag iniisp ko ang aking mga paghihirap, ako ay nababagabag, at nananaig ang takot sa aking laman.
Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
7 Bakit patuloy pang nabubuhay ang masasamang tao, tumatanda, at umaangat ang antas sa buhay?
Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
8 Natatatag ang mga kaapu-apuhan nila sa kanilang paningin, at natatatag ang kanilang mga anak sa harap ng kanilang mga mata.
Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
9 Ligtas ang tahanan nila mula sa takot; kahit sa pamalo ng Diyos sa kanila.
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
10 Nanganganak ang kanilang mga toro, at hindi nabibigo ang mga ito; nanganganak ang kanilang mga baka at hindi namamatay ang guya nito dahil sa maagang pagkapanganak nito.
Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
11 Pinapalaya nila ang kanilang mga anak na parang mga kawan, at sumasayaw ang mga ito.
They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
12 Umaawit sila sa tamburin at alpa at nagagalak sa tugtog ng plauta.
They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
13 Lumilipas ang mga araw nila sa kasaganaan, at tahimik silang bumababa sa sheol. (Sheol )
They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave. (Sheol )
14 Sinasabi nila sa Diyos, 'Lumayo ka sa amin dahil wala kaming nais na malaman sa pamamaraan mo.
Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.
15 Sino ba ang Makapangyarihan, na dapat namin siyang sambahin? Anong kapakinabangan ang makukuha namin kung nagdasal kami sa kaniya?'
What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
16 Tingnan ninyo, hindi ba nasa mga kamay nila ang kanilang kasaganaan? Wala akong gagawin sa payo ng masasamang tao.
Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
17 Gaano kadalas pinapatay ang ilawan ng masasamang tao, o dumadating ang kapahamakan sa kanila? Gaano kadalas kinakalat ng Diyos ang kalungkutan sa kanila dahil sa kaniyang galit?
How oft is the candle of the wicked put out! and how oft cometh their destruction upon them! God distributeth sorrows in his anger.
18 Gaano sila kadalas nagiging katulad ng putol na halaman sa hangin o tulad ng ipa na tinatangay ng bagyo?
They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.
19 Sinasabi ninyo, 'Nilalaan ng Diyos ang kasalanan ng tao para pagbayaran ng kaniyang mga anak'. Hayaan mo siyang pagbayaran ito mismo, para malaman niya kung ano ang kasalanan niya.
God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it.
20 Hayaan mong makita ng kaniyang mga mata ang sarili niyang pagkawasak, at hayaan mong inumin niya ang poot ng Makapangyarihan.
His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
21 Dahil ano ang pakialam niya sa kaniyang pamilya kapag naputol na ang kaniyang mga araw?
For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
22 Mayroon bang makapagtuturo ng kaalaman sa Diyos dahil siya ang humahatol kahit ng mga nasa nakatataas?
Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
23 Namamatay ang isang tao habang malakas pa siya, nang payapa at panatag.
One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet.
24 Puno ang katawan niya ng gatas, at matibay ang kaniyang mga buto at nasa mabuting kalagayan.
His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.
25 Ang iba naman ay namamatay nang may kapaitan sa kaniyang kaluluwa, ang siyang hindi pa nakararanas ng kahit anong mabuti.
And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
26 Pareho silang nahihiga sa alikabok; pareho silang binabalutan ng mga uod.
They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.
27 Tingnan ninyo, alam ko ang nasa isip ninyo, alam ko ang mga paraan kung paano ninyo ako nais hamakin.
Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
28 Dahil sinasabi ninyo, 'Nasaan na ngayon ang tahanan ng prinsipe? Nasaan na ang tolda na minsang pinapamahayan ng masama?'
For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
29 Hindi ninyo pa ba tinatanong ang mga manlalakbay? Hindi ninyo ba alam ang katibayan na kaya nilang sabihin,
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
30 na ang masamang tao ay iniingatan mula sa araw ng kapahamakan, at nilalayo siya mula sa araw ng poot?
That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.
31 Sino ang hahatol sa kaniya nang harapan dahil sa masasama niyang pamamaraan? Sino ang maghihiganti sa kaniya dahil sa kaniyang mga ginawa?
Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
32 Pero ililibing siya; babantayan ng mga tao ang kaniyang puntod.
Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
33 Magiging matamis sa kaniya ang mga tipak ng lambak; susundan siya ng lahat ng mga tao, dahil hindi mabilang ang tao na nauna sa kaniya.
The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.
34 Paano ninyo ako ngayon aaliwin sa pamamagitan ng walang kabuluhan, dahil walang mabuti sa mga sagot ninyo kung hindi puro kasinungalingan?”
How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?