< Job 19 >

1 Pagkatapos sumagot si Job at sinabi,
ויען איוב ויאמר׃
2 “Hanggang kailan ninyo ako pahihirapan at babasagin ng pira-piraso na may mga salita?
עד אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים׃
3 Sampung beses ninyo na akong pinagsasabihan; hindi kayo nahihiya na pinagmamalupitan ninyo ako.
זה עשר פעמים תכלימוני לא תבשו תהכרו לי׃
4 Kung totoo nga na nagkasala ako, mananatiling panagutan ko ang aking pagkakamali.
ואף אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי׃
5 Kung totoo nga na magmamalaki kayo laban sa akin at mapaniwala ang lahat ng mga tao na nagkasala ako,
אם אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי׃
6 kung gayon dapat alam ninyo na ginawan ako ng mali ng Diyos at nahuli ako sa kaniyang lambat.
דעו אפו כי אלוה עותני ומצודו עלי הקיף׃
7 Tingnan ninyo, sumisigaw ako na ginawan ako ng mali, pero hindi ako narinig; nanawagan ako ng tulong, pero walang katarungan.
הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט׃
8 Pinaderan niya ang aking daanan para hindi ako makatawid, at pinadilim niya ang aking nilalakaran.
ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים׃
9 Hinubad niya ang aking karangalan, at kinuha niya ang korona mula sa ulo ko.
כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי׃
10 Giniba niya ako sa bawat dako, at naglaho na ako; binunot niya ang aking mga pag-asa katulad ng isang puno.
יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי׃
11 Pinasiklab din niya ang kaniyang galit laban sa akin; tinuturing niya ako bilang isa sa kaniyang mga kaaway.
ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו׃
12 Nagtitipon ang mga hukbo niya, nagtayo sila ng tungtungan na panlusob laban sa akin at nagkampo sa paligid ng aking tolda.
יחד יבאו גדודיו ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי׃
13 Nilayo niya mula sa akin ang mga kapatid ko, nilayo niya ako mula sa aking mga kakilala.
אחי מעלי הרחיק וידעי אך זרו ממני׃
14 Binigo ako ng aking mga kamag-anak; kinalimutan na ako ng malapit kong mga kaibigan.
חדלו קרובי ומידעי שכחוני׃
15 Ang mga taong minsang tumuloy sa bahay ko bilang panauhin pati na ang mga lingkod kong babae ay itinuring akong ibang tao; isa akong dayuhan sa paningin nila.
גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם׃
16 Nananawagan ako sa aking lingkod, pero hindi niya ako tinutugon kahit na nagmamakaawa ako sa pamamagitan ng aking bibig.
לעבדי קראתי ולא יענה במו פי אתחנן לו׃
17 Nakasusulasok sa asawa ko ang aking paghinga; nakapandidiri ang aking panawagan sa sariling kong mga kapatid na lalaki at babae.
רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני׃
18 Kahit ang mga bata ay kinasusuklaman ako; kung babangon ako para magsalita, pinagsasalitaan nila ako.
גם עוילים מאסו בי אקומה וידברו בי׃
19 Kinamumuhian ako ng lahat ng aking mga kaibigan; tinalikuran ako ng lahat ng mga minamahal ko.
תעבוני כל מתי סודי וזה אהבתי נהפכו בי׃
20 Nakakapit ang mga buto ko sa aking balat at laman; buto't balat na lamang ang natitira sa akin.
בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני׃
21 Maawa kayo sa akin, maawa kayo sa akin, mga kaibigan ko, dahil hinawakan ako ng kamay ng Diyos. Bakit ninyo ako inaapi na parang kayo ang Diyos?
חנני חנני אתם רעי כי יד אלוה נגעה בי׃
22 Bakit hindi pa kayo nasisiyahan sa pag-ubos ng laman ko?
למה תרדפני כמו אל ומבשרי לא תשבעו׃
23 O, sana ay maisulat na ngayon ang mga sinasabi ko! O, sana maitala sa aklat ang mga ito!
מי יתן אפו ויכתבון מלי מי יתן בספר ויחקו׃
24 O, sana ay magpakailanmang maiukit ito ng bakal na panulat at tingga sa isang bato!
בעט ברזל ועפרת לעד בצור יחצבון׃
25 Pero para sa akin, alam ko na nabubuhay ang aking Manunubos, at balang araw ay tatayo siya sa daigdig;
ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על עפר יקום׃
26 pagkatapos mawasak ang balat ko, iyon ay, ang aking katawan, saka makikita ko ang Diyos sa aking pangangatawan.
ואחר עורי נקפו זאת ומבשרי אחזה אלוה׃
27 Makikita ko siya, ako mismo ang makakakita sa kaniya sa aking tabi; makikita siya ng aking mga mata, at hindi bilang isang dayuhan. Bibigay ang lamang-loob ko.
אשר אני אחזה לי ועיני ראו ולא זר כלו כליתי בחקי׃
28 Kung sinasabi ninyo, 'Paano natin siya pahihirapan! Nasa kaniya ang ugat ng kaniyang mga kaguluhan',
כי תאמרו מה נרדף לו ושרש דבר נמצא בי׃
29 matakot kayo sa espada, dahil ang poot ang nagdadala ng kaparusahan ng espada, para malaman ninyo na mayroong paghahatol.”
גורו לכם מפני חרב כי חמה עונות חרב למען תדעון שדין׃

< Job 19 >