< Job 18 >

1 Pagkatapos sumagot si Bildad ang Suhita at sinabi,
А Вилдад Сушанин одговори и рече:
2 Kailan ka titigil sa iyong pagsasalita? Pag-isipan mo, at pagkatapos saka kami magsasalita.
Кад ћете свршити разговор? Оразумите се, па ћемо онда говорити.
3 Bakit mo pinapalagay na gaya kami ng mga halimaw; bakit kami naging hangal sa iyong paningin?
Зашто се мисли да смо као стока? Зашто смо гадни у вашим очима?
4 Ikaw na sinisira ang sarili sa iyong galit, dapat bang pabayaan ang daigdig para lang sa iyo o dapat bang alisin ang mga bato mula sa kanilang mga lugar?
Који растржеш душу своју у јарости својој, хоће ли се тебе ради оставити земља и стена се преместити са свог места?
5 Tunay nga, ang liwanag ng masamang tao ay papatayin; ang kislap ng kaniyang apoy ay hindi magliliwanag.
Да, видело безбожних угасиће се, и искра огња њиховог неће сијати.
6 Magdidilim ang liwanag sa kaniyang tolda; ang kaniyang ilawan sa itaas niya ay papatayin.
Видело ће помркнути у шатору његовом, и жижак ће се његов угасити у њему.
7 Ang mga hakbang ng kaniyang lakas ay magiging maikli; ang kaniyang sariling mga plano ang magpapabagsak sa kaniya.
Силни кораци његови стегнуће се, и обориће га његова намера.
8 Dahil siya ay ihahagis sa isang lambat ng kaniyang sariling mga paa; lalakad siya sa isang patibong.
Јер ће се увалити у замку ногама својим и наићи ће на мрежу;
9 Isang bitag ang huhuli sa kaniya sa sakong; isang patibong ang huhuli sa kaniya.
Ухватиће га замка за пету и свладаће га лупеж.
10 Nakatago sa lupa ang isang silo; at isang bitag para sa kaniyang daraanan.
Сакривено му је пругло на земљи, и клопка на стази.
11 Mga kakila-kilabot ang tatakot sa bawat tabi; siya ay kanilang hahabulin sa kaniyang mga sakong.
Од свуда ће га страхоте страшити и тераће га устопце.
12 Ang kaniyang kayamanan ay mapapalitan ng kagutuman, at ang kalamidad ay magiging handa sa kaniyang tabi.
Изгладнеће сила његова, и невоља ће бити готова уза њ.
13 Ang mga bahagi ng kaniyang katawan ay lalamunin; tunay nga, ang panganay ng kamatayan ang lalamon sa kaniyang mga bahagi.
Појешће жиле коже његове, појешће жиле његове првенац смрти.
14 Siya ay tatanggalin sa kaniyang tolda, ang tahanan na ngayon ay kaniyang pinagkakatiwalaan; dadalhin siya sa kamatayan, ang hari ng mga takot.
Ишчупаће се из стана његовог узданица његова, и то ће га одвести к цару страшном.
15 Ang mga tao na hindi kaniyang pag-aari ay maninirahan sa kaniyang tolda pagkatapos nilang makita na kumalat ang asupre sa loob ng kaniyang tahanan.
Наставаће се у шатору његовом, који неће бити његов, посуће се сумпором стан његов.
16 Ang kaniyang mga ugat ay matutuyo sa ilalim; sa ibabaw ay puputulin ang kaniyang mga sanga.
Жиле ће се његове посушити оздо, и озго ће се сасећи гране његове.
17 Ang kaniyang alaala ay mawawala sa lupa; mawawalan siya ng pangalan sa lansangan.
Спомен ће његов погинути на земљи, нити ће му име бити по улицама.
18 Itutulak siya mula sa liwanag patungo sa kadiliman at itatapon sa labas ng mundong ito.
Одагнаће се из светлости у мрак, и избациће се из света.
19 Hindi siya magkakaroon ng anak o apo sa kalagitnaan ng kaniyang bayan, ni anumang natitirang kaanak ang mananatili kung saan siya natira.
Ни сина ни унука неће му бити у народу његовом, нити каквог остатка у становима његовим.
20 Silang naninirahan sa kanluran ay nanginig sa takot sa kung ano ang mangyayari sa kaniya isang araw; silang naninirahan sa silangan ay matatakot sa pamamagitan nito.
Чудиће се дану његовом који буду после њега, а који су били пре обузеће их страх.
21 Tunay na ganoon ang mga tahanan ng mga hindi matutuwid na tao, ang mga lugar ng mga taong hindi nakakakilala sa Diyos.”
Такви су станови безаконикови, и такво је место оног који не зна за Бога.

< Job 18 >