< Job 18 >
1 Pagkatapos sumagot si Bildad ang Suhita at sinabi,
Then responded Bildad the Shuhite, and said: —
2 Kailan ka titigil sa iyong pagsasalita? Pag-isipan mo, at pagkatapos saka kami magsasalita.
How long will ye make a perversion of words? Ye should understand, and, afterwards, we could speak.
3 Bakit mo pinapalagay na gaya kami ng mga halimaw; bakit kami naging hangal sa iyong paningin?
Wherefore are we accounted like beasts? or appear stupid, in thine eyes?
4 Ikaw na sinisira ang sarili sa iyong galit, dapat bang pabayaan ang daigdig para lang sa iyo o dapat bang alisin ang mga bato mula sa kanilang mga lugar?
One tearing in pieces his own soul in his anger, —For thy sake, shall the earth be forsaken? or the rock be moved out of its place?
5 Tunay nga, ang liwanag ng masamang tao ay papatayin; ang kislap ng kaniyang apoy ay hindi magliliwanag.
Even the light of the lawless, shall go out, —Neither shall shine the flame of his fire;
6 Magdidilim ang liwanag sa kaniyang tolda; ang kaniyang ilawan sa itaas niya ay papatayin.
The light, hath darkened in his tent, Yea, his lamp above him, goeth out;
7 Ang mga hakbang ng kaniyang lakas ay magiging maikli; ang kaniyang sariling mga plano ang magpapabagsak sa kaniya.
The steppings of his strength are hemmed in, and his own counsel casteth him down;
8 Dahil siya ay ihahagis sa isang lambat ng kaniyang sariling mga paa; lalakad siya sa isang patibong.
For he is thrust into a net by his own feet, and, upon a trap, he marcheth;
9 Isang bitag ang huhuli sa kaniya sa sakong; isang patibong ang huhuli sa kaniya.
There catcheth him—by the heel—a gin, there holdeth him fast—a noose:
10 Nakatago sa lupa ang isang silo; at isang bitag para sa kaniyang daraanan.
Concealed in the ground is a cord for him, —and a snare for him, on the path.
11 Mga kakila-kilabot ang tatakot sa bawat tabi; siya ay kanilang hahabulin sa kaniyang mga sakong.
Round about, terrors have startled him, and have driven him to his feet.
12 Ang kaniyang kayamanan ay mapapalitan ng kagutuman, at ang kalamidad ay magiging handa sa kaniyang tabi.
Let his strength be famished, and, calamity, be ready at his side;
13 Ang mga bahagi ng kaniyang katawan ay lalamunin; tunay nga, ang panganay ng kamatayan ang lalamon sa kaniyang mga bahagi.
Let it devour the members of his body, Let the firstborn of death devour his members;
14 Siya ay tatanggalin sa kaniyang tolda, ang tahanan na ngayon ay kaniyang pinagkakatiwalaan; dadalhin siya sa kamatayan, ang hari ng mga takot.
Uprooted, out of his tent, be his confidence, and let it drive him down to the king of terrors;
15 Ang mga tao na hindi kaniyang pag-aari ay maninirahan sa kaniyang tolda pagkatapos nilang makita na kumalat ang asupre sa loob ng kaniyang tahanan.
There shall dwell in his tent, what is naught-of-his, Let brimstone be strewed over his dwelling;
16 Ang kaniyang mga ugat ay matutuyo sa ilalim; sa ibabaw ay puputulin ang kaniyang mga sanga.
Beneath, let his roots be dried up, and, above, be cut off his branch;
17 Ang kaniyang alaala ay mawawala sa lupa; mawawalan siya ng pangalan sa lansangan.
His memorial, have perished out of the land, and let him have no name over the face of the open field;
18 Itutulak siya mula sa liwanag patungo sa kadiliman at itatapon sa labas ng mundong ito.
Let them thrust him out of light into darkness, Yea, out of the world, let them chase him;
19 Hindi siya magkakaroon ng anak o apo sa kalagitnaan ng kaniyang bayan, ni anumang natitirang kaanak ang mananatili kung saan siya natira.
Let him have neither scion nor seed among his people, neither any survivor in his place of sojourn:
20 Silang naninirahan sa kanluran ay nanginig sa takot sa kung ano ang mangyayari sa kaniya isang araw; silang naninirahan sa silangan ay matatakot sa pamamagitan nito.
Over his day, have they been astounded who come behind, and, them who are in advance, a shudder hath seized.
21 Tunay na ganoon ang mga tahanan ng mga hindi matutuwid na tao, ang mga lugar ng mga taong hindi nakakakilala sa Diyos.”
Surely, these, are the dwellings of him that is perverse, and, this, is the place of him that knoweth not GOD.