< Job 18 >
1 Pagkatapos sumagot si Bildad ang Suhita at sinabi,
Then Baldad the Sauchite answered and said,
2 Kailan ka titigil sa iyong pagsasalita? Pag-isipan mo, at pagkatapos saka kami magsasalita.
How long will you continue? forbear, that we also may speak.
3 Bakit mo pinapalagay na gaya kami ng mga halimaw; bakit kami naging hangal sa iyong paningin?
For therefore have we been silent before you like brutes?
4 Ikaw na sinisira ang sarili sa iyong galit, dapat bang pabayaan ang daigdig para lang sa iyo o dapat bang alisin ang mga bato mula sa kanilang mga lugar?
Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
5 Tunay nga, ang liwanag ng masamang tao ay papatayin; ang kislap ng kaniyang apoy ay hindi magliliwanag.
But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
6 Magdidilim ang liwanag sa kaniyang tolda; ang kaniyang ilawan sa itaas niya ay papatayin.
His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
7 Ang mga hakbang ng kaniyang lakas ay magiging maikli; ang kaniyang sariling mga plano ang magpapabagsak sa kaniya.
Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
8 Dahil siya ay ihahagis sa isang lambat ng kaniyang sariling mga paa; lalakad siya sa isang patibong.
His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
9 Isang bitag ang huhuli sa kaniya sa sakong; isang patibong ang huhuli sa kaniya.
And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
10 Nakatago sa lupa ang isang silo; at isang bitag para sa kaniyang daraanan.
His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
11 Mga kakila-kilabot ang tatakot sa bawat tabi; siya ay kanilang hahabulin sa kaniyang mga sakong.
Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
12 Ang kaniyang kayamanan ay mapapalitan ng kagutuman, at ang kalamidad ay magiging handa sa kaniyang tabi.
[vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
13 Ang mga bahagi ng kaniyang katawan ay lalamunin; tunay nga, ang panganay ng kamatayan ang lalamon sa kaniyang mga bahagi.
Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
14 Siya ay tatanggalin sa kaniyang tolda, ang tahanan na ngayon ay kaniyang pinagkakatiwalaan; dadalhin siya sa kamatayan, ang hari ng mga takot.
And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
15 Ang mga tao na hindi kaniyang pag-aari ay maninirahan sa kaniyang tolda pagkatapos nilang makita na kumalat ang asupre sa loob ng kaniyang tahanan.
It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
16 Ang kaniyang mga ugat ay matutuyo sa ilalim; sa ibabaw ay puputulin ang kaniyang mga sanga.
His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
17 Ang kaniyang alaala ay mawawala sa lupa; mawawalan siya ng pangalan sa lansangan.
Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
18 Itutulak siya mula sa liwanag patungo sa kadiliman at itatapon sa labas ng mundong ito.
Let [one] drive him from light into darkness.
19 Hindi siya magkakaroon ng anak o apo sa kalagitnaan ng kaniyang bayan, ni anumang natitirang kaanak ang mananatili kung saan siya natira.
He shall not be known among his people, nor his house preserved on the earth.
20 Silang naninirahan sa kanluran ay nanginig sa takot sa kung ano ang mangyayari sa kaniya isang araw; silang naninirahan sa silangan ay matatakot sa pamamagitan nito.
But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
21 Tunay na ganoon ang mga tahanan ng mga hindi matutuwid na tao, ang mga lugar ng mga taong hindi nakakakilala sa Diyos.”
These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.