< Job 18 >

1 Pagkatapos sumagot si Bildad ang Suhita at sinabi,
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 Kailan ka titigil sa iyong pagsasalita? Pag-isipan mo, at pagkatapos saka kami magsasalita.
When will yee make an ende of your words? cause vs to vnderstande, and then wee will speake.
3 Bakit mo pinapalagay na gaya kami ng mga halimaw; bakit kami naging hangal sa iyong paningin?
Wherefore are wee counted as beastes, and are vile in your sight?
4 Ikaw na sinisira ang sarili sa iyong galit, dapat bang pabayaan ang daigdig para lang sa iyo o dapat bang alisin ang mga bato mula sa kanilang mga lugar?
Thou art as one that teareth his soule in his anger. Shall the earth bee forsaken for thy sake? or the rocke remoued out of his place?
5 Tunay nga, ang liwanag ng masamang tao ay papatayin; ang kislap ng kaniyang apoy ay hindi magliliwanag.
Yea, the light of the wicked shalbe quenched, and the sparke of his fire shall not shine.
6 Magdidilim ang liwanag sa kaniyang tolda; ang kaniyang ilawan sa itaas niya ay papatayin.
The light shalbe darke in his dwelling, and his candle shalbe put out with him.
7 Ang mga hakbang ng kaniyang lakas ay magiging maikli; ang kaniyang sariling mga plano ang magpapabagsak sa kaniya.
The steps of his strength shalbe restrained, and his owne counsell shall cast him downe.
8 Dahil siya ay ihahagis sa isang lambat ng kaniyang sariling mga paa; lalakad siya sa isang patibong.
For hee is taken in the net by his feete, and he walketh vpon the snares.
9 Isang bitag ang huhuli sa kaniya sa sakong; isang patibong ang huhuli sa kaniya.
The grenne shall take him by the heele, and the theefe shall come vpon him.
10 Nakatago sa lupa ang isang silo; at isang bitag para sa kaniyang daraanan.
A snare is layed for him in the ground, and a trappe for him in the way.
11 Mga kakila-kilabot ang tatakot sa bawat tabi; siya ay kanilang hahabulin sa kaniyang mga sakong.
Fearefulnesse shall make him afrayde on euery side, and shall driue him to his feete.
12 Ang kaniyang kayamanan ay mapapalitan ng kagutuman, at ang kalamidad ay magiging handa sa kaniyang tabi.
His strength shalbe famine: and destruction shalbe readie at his side.
13 Ang mga bahagi ng kaniyang katawan ay lalamunin; tunay nga, ang panganay ng kamatayan ang lalamon sa kaniyang mga bahagi.
It shall deuoure the inner partes of his skinne, and the first borne of death shall deuoure his strength.
14 Siya ay tatanggalin sa kaniyang tolda, ang tahanan na ngayon ay kaniyang pinagkakatiwalaan; dadalhin siya sa kamatayan, ang hari ng mga takot.
His hope shalbe rooted out of his dwelling, and shall cause him to go to the King of feare.
15 Ang mga tao na hindi kaniyang pag-aari ay maninirahan sa kaniyang tolda pagkatapos nilang makita na kumalat ang asupre sa loob ng kaniyang tahanan.
Feare shall dwell in his house (because it is not his) and brimstone shalbe scattered vpon his habitation.
16 Ang kaniyang mga ugat ay matutuyo sa ilalim; sa ibabaw ay puputulin ang kaniyang mga sanga.
His rootes shalbe dryed vp beneath, and aboue shall his branche be cut downe.
17 Ang kaniyang alaala ay mawawala sa lupa; mawawalan siya ng pangalan sa lansangan.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall haue no name in the streete.
18 Itutulak siya mula sa liwanag patungo sa kadiliman at itatapon sa labas ng mundong ito.
They shall driue him out of the light vnto darkenesse, and chase him out of the world.
19 Hindi siya magkakaroon ng anak o apo sa kalagitnaan ng kaniyang bayan, ni anumang natitirang kaanak ang mananatili kung saan siya natira.
Hee shall neither haue sonne nor nephewe among his people, nor any posteritie in his dwellings.
20 Silang naninirahan sa kanluran ay nanginig sa takot sa kung ano ang mangyayari sa kaniya isang araw; silang naninirahan sa silangan ay matatakot sa pamamagitan nito.
The posteritie shalbe astonied at his day, and feare shall come vpon the ancient.
21 Tunay na ganoon ang mga tahanan ng mga hindi matutuwid na tao, ang mga lugar ng mga taong hindi nakakakilala sa Diyos.”
Surely such are the habitations of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

< Job 18 >