< Job 13 >
1 Tingnan mo, nakikita ko ang lahat; Nakikinig at nauunawaan ko ito.
Truly, my eye has seen all this, word of it has come to my ear, and I have knowledge of it.
2 Kung ano ang alam mo, alam ko rin; hindi ako mas mababa sa iyo.
The same things are in my mind as in yours; I am equal to you.
3 Gayunman, mas gugustuhin ko na lang na makipag-usap sa Makapangyarihan; aking hihilingin na makapagdahilan sa Diyos.
But I would have talk with the Ruler of all, and my desire is to have an argument with God.
4 Pero inyong pinagtakpan ang katotohanan ng kasinungalingan; kayo ay manggagamot na walang silbi.
But you put a false face on things; all your attempts to put things right are of no value.
5 O, nais mo bang hawakang mabuti ang iyong kapayapaan! Iyon ang inyong karunungan.
If only you would keep quiet, it would be a sign of wisdom!
6 Pakinggan mo ang aking mga paliwanag; pakinggan mo ang panawagan ng aking mga labi.
Give ear to the argument of my mouth, and take note of the words of my lips.
7 Magsasabi ka ba ng hindi matuwid sa Diyos, at magsasalita ka ba ng mapanlinlang sa kaniya?
Will you say in God's name what is not right, and put false words into his mouth?
8 Dapat mo ba talagang ipakita ang kabaitan sa kaniya? Ginusto mo ba talagang makipagtalo sa hukuman bilang mga manananggol para sa Diyos?
Will you have respect for God's person in this cause, and put yourselves forward as his supporters?
9 Makabubuti ba talaga sa iyo kung siya na hukom ay titingnan at suriin ka? O tulad ng ibang nangloloko ng iba, talaga bang magiging maling kinatawan sa kaniya sa hukuman?
Will it be good for you to be searched out by him, or have you the thought that he may be guided into error like a man?
10 Siguradong susumbatan ka niya kung lihim mong ipapakita ang pagtatangi sa kaniya.
He will certainly put you right, if you have respect for persons in secret.
11 Hindi ka ba magawang matakot ng kaniyang kamahalan? Hindi ba babagsak ang pagkatakot niya sa iyo?
Will not his glory put you in fear, so that your hearts will be overcome before him?
12 Hindi malilimutang kasabihan mo ay kawikaan na gawa sa mga abo; ang mga panananggol mo ay panananggol na gawa sa putik.
Your wise sayings are only dust, and your strong places are only earth.
13 Manahimik ka muna, hayaan mo muna ako, para makapagsalita ako, dumating na kung anuman ang nararapat sa akin.
Keep quiet, and let me say what is in my mind, whatever may come to me.
14 Kukunin ko ang sarili kong laman sa aking ngipin; kukunin ko ang aking buhay sa aking mga kamay.
I will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
15 Tingnan mo, kung papatayin niya ako, mawawalan ako ng pag-asa; gayon pa man, ipagtatanggol ko ang aking mga pamamaraan sa harapan mo.
Truly, he will put an end to me; I have no hope; but I will not give way in argument before him;
16 Ito ang magiging dahilan ko para sa aking pagpapawalang-sala, hindi na ako pupunta sa harapan mo tulad ng isang taong walang diyos.
And that will be my salvation, for an evil-doer would not come before him,
17 O Diyos, pakinggan ng mabuti ang aking sasabihin; hayaan mong madinig ng iyong mga tainga ang aking pagpapahayag.
Give ear with care to my words, and keep what I say in your minds.
18 Tingnan mo ngayon, inilagay ko ang aking tanggulan sa ayos; Alam ko na ako ay inosente.
See now, I have put my cause in order, and I am certain that I will be seen to be right.
19 Sinong maaaring makipagtalo sa akin laban sa akin sa hukuman? Kung pupunta ka para gawin iyon, at kung mapapatunayan mong mali ako, kung gayon mananahimik at isusuko ko ang aking buhay.
Is any one able to take up the argument against me? If so, I would keep quiet and give up my breath.
20 O Diyos, gumawa ka ng dalawang bagay para sa akin, at pagkatapos hindi ko na itatago ang aking sarili sa iyong mukha:
Only two things do not do to me, then I will come before your face:
21 babawiin mo ang mapang-aping kamay mo, at huwag mong hayaan ang iyong mga paninindak para takutin ako.
Take your hand far away from me; and let me not be overcome by fear of you.
22 Pagkatapos tatawag ka, at tutugon ako; O hayaan mong ako ay magsalita, at iyong tugunin.
Then at the sound of your voice I will give answer; or let me put forward my cause for you to give me an answer.
23 Ilan ang aking mga kasamaan at kasalanan? Hayaan mong malaman ko ang aking pagsuway at kasalanan.
What is the number of my evil-doings and my sins? give me knowledge of them.
24 Bakit mo itinatago ang iyong mukha sa akin at itinuturing mo akong tulad ng iyong kaaway?
Why is your face veiled from me, as if I was numbered among your haters?
25 Uusigin mo ba ang isang tinangay na dahon? Hahabulin mo ba ang tuyong dayami?
Will you be hard on a leaf in flight before the wind? will you make a dry stem go more quickly on its way?
26 Dahil sumulat ka ng mga mapapait na mga bagay laban sa akin; ipinamana mo sa akin ang mga kasamaan ng aking kabataan.
For you put bitter things on record against me, and send punishment on me for the sins of my early years;
27 Inilagay mo rin ang aking paa sa mga kandadong kahoy; tinitingnan mong mabuti ang lahat ng aking mga landas; sinusuri mo ang lupa kung saan ang mga nilakaran ng talampakan ng aking paa
And you put chains on my feet, watching all my ways, and making a limit for my steps;
28 bagaman tulad ako ng isang mabahong bagay na nabubulok, tulad ng isang damit na kinakain ng gamugamo.
Though a man comes to nothing like a bit of dead wood, or like a robe which has become food for the worm.