< Hosea 11 >
1 Minahal ko noong binata pa si Israel, at tinawag ko ang aking anak mula sa Egipto.
“Before the Israeli [people] became a nation [MET], I loved them [like a man loves] his son, and I called them out of Egypt.
2 Lalo ko silang tinawag, lalo silang tumalikod palayo. Nag-alay sila sa mga Baal at nagsunog ng insenso sa mga diyus-diyosan.
But while I continued to call them, they [continued to] turn away from me more and more. They offered sacrifices to their statues of Baal, and they burned incense to [honor] them.
3 Gayunpaman ako ang nagturo kay Efraim na lumakad. Ako ang nag-angat sa kanila sa pamamagitan ng kanilang mga bisig, ngunit hindi nila alam na iniingatan ko sila.
[The people of] Israel were [like a little boy] [MET], and [it was as though] it was I who taught them to walk, holding them by their hands. But they did not realize that it was I who was taking care of them.
4 Pinangungunahan ko sila nang mga tali ng sangkatauhan, may mga tali ng pag-ibig. Katulad ako sa isang tao na nagpapagaan ng pamatok sa kanilang mga panga, at yumuko ako upang pakainin sila.
[It was as though I fastened] ropes [around them] to lead them, while I loved them and was kind to them. [It was as though they were young oxen] [MET], and I lifted the yoke from their necks and bent down to feed them.
5 Hindi ba sila babalik sa lupain ng Egipto? Hindi ba mamumuno ang Asiria sa kanila dahil tumanggi silang bumalik sa akin?
But the people of Israel will become [slaves] again, like they were in Egypt, and [the people of] Assyria will [RHQ] rule over them, because the people of Israel refused to repent.
6 Babagsak sa kanilang mga lungsod ang espada at wawasakin ang mga harang ng kanilang mga tarangkahan; sisirain sila nito dahil sa kanilang sariling mga plano.
[Their enemies] will use their swords [to attack] the cities in Israel and will destroy the bars in the gates [of the city walls]. [As a result], the people of Israeli will not be able to accomplish the things that they planned to do.
7 Determinado ang aking mga tao na tumalikod palayo sa akin. Bagaman tumatawag sila sa akin, Ako na nasa itaas, walang sinumang tutulong sa kanila.
My people are determined to (turn away from/abandon) me. They say that I am the great all-powerful God, but they do not honor me at all.
8 Paano ba kita isusuko, Efraim? Paano ba kita ibibigay, Israel? Paano ba kita gagawing katulad sa Adma? Paano ba kita gagawing katulad sa Zeboim? Nagbago ang saloobin ng aking puso; naghahalo ang lahat ng aking habag.
[You people of] Israel, I certainly do not want to [RHQ] abandon you and allow [your enemies] to capture you. I do not [RHQ] want to act toward you like I acted toward Admah and Zeboiim, [cities that I completely destroyed when I destroyed Sodom]. I [SYN] have changed my mind [about punishing you]; my desire to pity you has increased.
9 Hindi ko isakatuparan ang aking matinding galit; Hindi ko sisiraing muli ang Efraim. Sapagkat ako ay Diyos at hindi isang tao; Ako ang Banal sa kalagitnaan ninyo, at hindi ako darating sa matinding galit.
Although I am extremely angry, I do not want to punish you severely; I do not want to (devastate/completely ruin) Israel. [Humans would easily decide to do that], but I am God, not a human. I, the Holy One, am with you; although I am very angry [with you], I will not [destroy you].
10 Lalakad silang sumusunod sa akin, Yahweh. Aatungal ako katulad ng isang leon. Sa katunayan aatungal ako, at manginginig na paparito ang mga tao mula sa kanluran.
You will follow me when I roar like [SIM] a lion; when I roar, [some of you] my children will tremble as you return [to Israel] from [the islands and seacoasts toward] the west.
11 Manginginig sila na paparito katulad sa isang ibon na mula sa Egipto, katulad ng isang kalapati mula sa lupain ng Asiria. Patitirahin ko sila sa kanilang mga bahay.” Ito ang pahayag ni Yahweh.
[Some of] you will come swiftly from Egypt like [a flock of] birds; [others] will return from Assyria, like doves. I will enable you to live in your homes [in Israel] again. [That will surely happen, because I], Yahweh, have said it.”
12 Pinalilibutan ako ni Efraim ng kasinungalingan, at panlilinlang ng sangbahayan ng Israel. Ngunit nananatiling sumusunod parin si Juda sa akin, na Diyos, at tapat sa akin, ang Banal.”
[Yahweh says, “The people of] Israel have (surrounded me with lies/constantly told lies to me). And the people of Judah have [also] turned/rebelled against me, their God, the Holy One who always does what I promise to do, and the people of Judah worship other gods.”