< Genesis 5 >

1 Ito ang talaan ng mga kaapu-apuhan ni Adan. Sa araw na nilikha ng Diyos ang sangkatauhan, ginawa niya sila ayon sa kanyang wangis.
Bu Adem’atining ewladlirining nesebnamisidur: — Xuda insanni yaratqan künide, uni Özige oxshash qilip yaratti.
2 Nilikha niya silang lalaki at babae. Pinagpala niya sila at pinangalanan silang sangkatauhan nang sila ay likhain.
U ularni er jinis we ayal jinis qilip yaritip, ulargha bext-beriket ata qilip, yaritilghan künide ularning namini «adem» dep atidi.
3 Nang nabuhay si Adan ng 130 taon, siya ay naging ama ng isang anak na lalaki na ayon sa kanyang sariling wangis, sunod sa kanyang larawan, at pinangalanan niya itong Set.
Adem’ata bir yüz ottuz yashqa kirgende uningdin özige oxshaydighan, öz süret-obrazidek bir oghul töreldi; u uninggha Shét dep at qoydi.
4 Pagkatapos na si Adan ay naging ama ni Set, nabuhay siya ng walondaang taon. Siya ay naging ama ng higit na marami pang mga anak na lalaki at mga anak babae.
Shét tughulghandin kéyin Adem’ata sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
5 Nabuhay si Adan ng 930 taon, at pagkatapos siya ay namatay.
Adem’atimiz jemiy toqquz yüz ottuz yil kün körüp, alemdin ötti.
6 Nang nabuhay si Set ng 105 taon, siya ay naging ama ni Enos.
Shét bir yüz besh yashqa kirgende uningdin Énosh töreldi.
7 Pagkatapos na siya ay naging ama ni Enos, nabuhay siya ng 807 taon at naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
Énosh tughulghandin kéyin Shét sekkiz yüz yette yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
8 Nabuhay si Set ng 912 taon, at pagkatapos siya ay namatay.
Shét jemiy toqquz yüz on ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
9 Nang nabuhay si Enos ng siyamnapung taon, naging ama siya ni Kenan.
Énosh toqsan yashqa kirgende uningdin Kénan töreldi.
10 Pagkatapos na siya ay naging ama ni Kenan, si Enos ay nabuhay ng 815 taon. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
Kénan tughulghandin kéyin, Énosh sekkiz yür on besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
11 Nabuhay si Enos ng 905 taon, at pagkatapos siya ay namatay.
Énosh jemiy toqquz yüz besh yil kün körüp, alemdin ötti.
12 Nang nabuhay si Kenan ng pitumpung taon, siya ay naging ama ni Mahalalel.
Kénan yetmish yashqa kirgende uningdin Mahalalél töreldi.
13 Pagkatapos na siya ay naging ama ni Mahalalel, nabuhay si Kenan ng 840 taon. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
Mahalalél tughulghandin kéyin Kénan sekkiz yüz qiriq yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
14 Nabuhay si Kenan ng 910 taon at pagkatapos siya ay namatay.
Kénan jemiy toqquz yüz on yil kün körüp, alemdin ötti.
15 Nang nabuhay si Mahalalel ng animnapu't limang taon, siya ay naging ama ni Jared.
Mahalalél atmish besh yashqa kirgende uningdin Yared töreldi.
16 Pagkatapos na siya ay naging ama ni Jared, nabuhay si Mahalalel ng 830 taon. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
Yared tughulghandin kéyin Mahalalél sekkiz yüz ottuz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
17 Nabuhay si Mahalalel ng 895 taon at pagkatapos siya ay namatay.
Mahalalél jemiy sekkiz yüz toqsan besh yil kün körüp, alemdin ötti.
18 Nang nabuhay si Jared ng 162 taon, siya ay naging ama ni Enoc.
Yared bir yüz atmish ikki yashqa kirgende uningdin Hanox töreldi.
19 Pagkatapos niyang naging ama ni Enoc, nabuhay si Jared ng walong daang taon. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
Hanox tughulghandin kéyin Yared sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
20 Nabuhay si Jared ng 962 taon, at pagkatapos siya ay namatay.
Yared jemiy toqquz yüz atmish ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
21 Nang nabuhay si Enoc ng animnapu't limang taon, siya ay naging ama ni Metusalem.
Hanox atmish besh yashqa kirgende uningdin Metushelah töreldi.
22 Lumakad si Enoc na kasama ang Diyos sa tatlong daang taon pagkatapos na siya ay naging ama ni Metusalem. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
Metushelah tughulghandin kéyin Hanox üch yüz yilghiche Xuda bilen bir yolda méngip, yene oghul-qizlarni tapti.
23 Nabuhay si Enoc ng 365 taon.
Hanoxning [yer yüzide] barliq körgen künliri üch yüz atmish besh yil boldi;
24 Lumakad si Enoc na kasama ang Diyos, at pagkatapos siya ay nawala, dahil kinuha siya ng Diyos.
U Xuda bilen bir yolda méngip yashaytti; u [tuyuqsiz közdin] ghayib boldi; chünki Xuda uni Öz yénigha élip ketkenidi.
25 Nang nabuhay si Metusalem ng 187 taon, siya ay naging ama ni Lamec.
Metushelah bir yüz seksen yette yashqa kirgende uningdin Lemex töreldi.
26 Pagkatapos na siya ay naging ama ni Lamec, nabuhay si Metusalem ng 782 taon. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
Lemex tughulghandin kéyin Metushelah yette yüz seksen ikki yil ömür körüp, uningdin oghul-qizlar töreldi.
27 Nabuhay si Metusalem ng 969 taon. Pagkatapos siya ay namatay.
Metushelah jemiy toqquz yüz atmish toqquz yil kün körüp, alemdin ötti.
28 Nang nabuhay si Lamec ng 182 taon, siya ay naging ama ng isang lalaki.
Lemex bir yüz seksen ikki yashqa kirgende bir oghul tépip, uning ismini Nuh atap: — Perwerdigar tupraqqa lenet qildi; shunga biz [yerge] ishliginimizde hemde qollirimizning japaliq emgikide bu bala bizge teselli béridu, — dédi.
29 Tinawag niya siya sa pangalang Noe, sinabing, “Ang isang ito ang magbibigay kapahingahan sa atin mula sa ating trabaho at mula sa kapaguran ng ating mga kamay, na dapat nating gawin dahil sa lupang isinumpa ni Yahweh.”
30 Nabuhay si Lamec ng 595 taon pagkatapos na siya ay naging ama ni Noe. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
Nuh tughulghandin kéyin Lemex besh yüz toqsan besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
31 Nabuhay si Lamec ng 777 taon. Pagkatapos siya ay namatay.
Lemex jemiy yette yüz yetmish yette yil kün körüp, alemdin ötti.
32 Matapos mabuhay ni Noe ng limandaang taon, siya ay naging ama nina Sem, Ham at Jafet.
Nuh besh yüz yashqa kirgendin kéyin, uningdin Shem, Ham we Yafet töreldi.

< Genesis 5 >