< Genesis 5 >

1 Ito ang talaan ng mga kaapu-apuhan ni Adan. Sa araw na nilikha ng Diyos ang sangkatauhan, ginawa niya sila ayon sa kanyang wangis.
Сия книга бытия человеча, в оньже день сотвори Бог Адама, по образу Божию сотвори его,
2 Nilikha niya silang lalaki at babae. Pinagpala niya sila at pinangalanan silang sangkatauhan nang sila ay likhain.
мужа и жену сотвори их и благослови их: и нарече имя ему Адам, в оньже день сотвори их.
3 Nang nabuhay si Adan ng 130 taon, siya ay naging ama ng isang anak na lalaki na ayon sa kanyang sariling wangis, sunod sa kanyang larawan, at pinangalanan niya itong Set.
Поживе же Адам лет двесте тридесять и роди сына по виду своему и по образу своему, и нарече имя ему Сиф.
4 Pagkatapos na si Adan ay naging ama ni Set, nabuhay siya ng walondaang taon. Siya ay naging ama ng higit na marami pang mga anak na lalaki at mga anak babae.
Быша же дние Адамовы, яже поживе, по еже родити ему Сифа, лет седмь сот, и роди сыны и дщери.
5 Nabuhay si Adan ng 930 taon, at pagkatapos siya ay namatay.
И быша вси дние Адамовы, яже поживе, лет девять сот и тридесять: и умре.
6 Nang nabuhay si Set ng 105 taon, siya ay naging ama ni Enos.
Поживе же Сиф лет двесте пять и роди Еноса.
7 Pagkatapos na siya ay naging ama ni Enos, nabuhay siya ng 807 taon at naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
И поживе Сиф, по еже родити ему Еноса, лет седмь сот и седмь, и роди сыны и дщери.
8 Nabuhay si Set ng 912 taon, at pagkatapos siya ay namatay.
И быша вси дние Сифовы лет девять сот и дванадесять: и умре.
9 Nang nabuhay si Enos ng siyamnapung taon, naging ama siya ni Kenan.
И поживе Енос лет сто девятьдесят и роди Каинана.
10 Pagkatapos na siya ay naging ama ni Kenan, si Enos ay nabuhay ng 815 taon. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
И поживе Енос, по еже родити ему Каинана, лет седмь сот и пятьнадесять, и роди сыны и дщери.
11 Nabuhay si Enos ng 905 taon, at pagkatapos siya ay namatay.
И быша вси дние Еносовы лет девять сот и пять: и умре.
12 Nang nabuhay si Kenan ng pitumpung taon, siya ay naging ama ni Mahalalel.
И поживе Каинан лет сто седмьдесят и роди Малелеила.
13 Pagkatapos na siya ay naging ama ni Mahalalel, nabuhay si Kenan ng 840 taon. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
И поживе Каинан, по еже родити ему Малелеила, лет седмь сот и четыредесять, и роди сыны и дщери.
14 Nabuhay si Kenan ng 910 taon at pagkatapos siya ay namatay.
И быша вси дние Каинановы лет девять сот и десять: и умре.
15 Nang nabuhay si Mahalalel ng animnapu't limang taon, siya ay naging ama ni Jared.
И поживе Малелеил лет сто шестьдесят пять и роди Иареда.
16 Pagkatapos na siya ay naging ama ni Jared, nabuhay si Mahalalel ng 830 taon. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
И поживе Малелеил, по еже родити ему Иареда, лет седмь сот и тридесять, и роди сыны и дщери.
17 Nabuhay si Mahalalel ng 895 taon at pagkatapos siya ay namatay.
И быша вси дние Малелеиловы лет осмь сот и девятьдесят пять: и умре.
18 Nang nabuhay si Jared ng 162 taon, siya ay naging ama ni Enoc.
И поживе Иаред лет сто шестьдесят два и роди Еноха.
19 Pagkatapos niyang naging ama ni Enoc, nabuhay si Jared ng walong daang taon. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
И поживе Иаред, по еже родити ему Еноха, лет осмь сот, и роди сыны и дщери.
20 Nabuhay si Jared ng 962 taon, at pagkatapos siya ay namatay.
И быша вси дние Иаредовы лет девять сот и шестьдесят два: и умре.
21 Nang nabuhay si Enoc ng animnapu't limang taon, siya ay naging ama ni Metusalem.
И поживе Енох лет сто шестьдесят пять и роди Мафусала.
22 Lumakad si Enoc na kasama ang Diyos sa tatlong daang taon pagkatapos na siya ay naging ama ni Metusalem. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
Угоди же Енох Богу, и поживе Енох, по еже родити ему Мафусала, лет двесте, и роди сыны и дщери.
23 Nabuhay si Enoc ng 365 taon.
И быша вси дние Еноховы лет триста шестьдесят пять.
24 Lumakad si Enoc na kasama ang Diyos, at pagkatapos siya ay nawala, dahil kinuha siya ng Diyos.
И угоди Енох Богу, и не обреташеся, зане преложи его Бог.
25 Nang nabuhay si Metusalem ng 187 taon, siya ay naging ama ni Lamec.
И поживе Мафусал лет сто осмьдесят седмь и роди Ламеха.
26 Pagkatapos na siya ay naging ama ni Lamec, nabuhay si Metusalem ng 782 taon. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
И поживе Мафусал, по еже родити ему Ламеха, лет седмь сот осмьдесят два, и роди сыны и дщери.
27 Nabuhay si Metusalem ng 969 taon. Pagkatapos siya ay namatay.
И быша вси дние Мафусаловы, яже поживе, лет девять сот и шестьдесят девять: и умре.
28 Nang nabuhay si Lamec ng 182 taon, siya ay naging ama ng isang lalaki.
И поживе Ламех лет сто осмьдесят осмь и роди сына,
29 Tinawag niya siya sa pangalang Noe, sinabing, “Ang isang ito ang magbibigay kapahingahan sa atin mula sa ating trabaho at mula sa kapaguran ng ating mga kamay, na dapat nating gawin dahil sa lupang isinumpa ni Yahweh.”
и нарече имя ему Ное, глаголя: сей упокоит нас от дел наших и от печали рук наших, и от земли, юже прокля Господь Бог.
30 Nabuhay si Lamec ng 595 taon pagkatapos na siya ay naging ama ni Noe. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
И поживе Ламех, по еже родити ему Ноа, лет пять сот и шестьдесят пять, и роди сыны и дщери.
31 Nabuhay si Lamec ng 777 taon. Pagkatapos siya ay namatay.
И быша вси дние Ламеховы лет седмь сот и пятьдесят три: и умре.
32 Matapos mabuhay ni Noe ng limandaang taon, siya ay naging ama nina Sem, Ham at Jafet.
И бе Ное лет пяти сот, и роди сыны три, Сима, Хама, Иафефа.

< Genesis 5 >