< Genesis 10 >

1 Ito ang mga kaapu-apuhan ng mga anak na lalaki ni Noe, iyon ay, sina Sem, Ham at Jafet. Nagkaanak sila ng mga lalaki pagkatapos ng baha.
노아의 아들 셈과 함과 야벳의 후예는 이러하니라 홍수 후에 그들이 아들들을 낳았으니
2 Ang mga anak na lalaki ni Japet ay sina Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshec at Tiras.
야벳의 아들은 고멜과 마곡과 마대와 야완과 두발과 메섹과 디라스요
3 Ang mga anak na lalaki ni Gomer ay sina Askenaz, Rifat, Togarma.
고멜의 아들은 아스그나스와 리밧과 도갈마요
4 Ang mga anak na lalaki ni Jovan ay sina Elisha, Tarsis, Kitim at Dodanim.
야완의 아들은 엘리사와 달시스와 깃딤과 도다님이라
5 Mula sa mga ito humiwalay ang mga taong taga baybay-dagat at umalis papunta sa kani-kanilang mga lupain, bawat isa ay may sariling wika, ayon sa kanilang mga angkan, ayon sa kanilang mga bansa.
이들로부터 여러 나라 백성으로 나뉘어서 각기 방언과 종족과 나라대로 바닷가의 땅에 머물렀더라
6 Ang mga anak na lalaki ni Ham ay sina Cus, Mizraim, Put, at Canaan.
함의 아들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이요
7 Ang mga anak na lalaki ni Cus ay sina Seba, Havila, Sabta, Raama at Sabteca. Ang mga anak na lalaki ni Raama ay sina Sheba at Didan.
구스의 아들은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가요 라아마의 아들은 스바와 드단이며
8 Si Cus ang naging ama ni Nimrod, ang naging kauna-unahang manlulupig sa mundo.
구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 처음 영걸이라
9 Siya ay isang mahusay na mangangaso sa harapan ni Yahweh. Kaya ang mga ito'y sinabi, “Tulad ni Nimrod, na mahusay na mangangaso sa harapan ni Yahweh.”
그가 여호와 앞에서 특이한 사냥꾼이 되었으므로 속담에 이르기를 아무는 여호와 앞에 니므롯 같은 특이한 사냥꾼이로다 하더라
10 Ang naunang mga sentro ng kanyang kaharian ay ang Babel, Eric, Acad at Calne, sa lupain ng Sinar.
그의 나라는 시날 땅의 바벨과 에렉과 악갓과 갈레에서 시작되었으며
11 Mula sa lupaing iyon siya ay pumunta sa Asiria at tinatag ang Nineve, Rehoboth Ir, Cale,
그가 그 땅에서 앗수르로 나아가 니느웨와 르호보딜과 갈라와
12 at Resen, na nasa pagitan ng Nineve at Cale. Ito ay malaking lungsod.
및 니느웨와 갈라 사이의 레센(이는 큰 성이라)을 건축하였으며
13 Si Mizraim ang naging ama ng mga Ludites, mga Anamites, mga Lehabites, mga Napthuhites,
미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과
14 ng mga Pathrusites, mga Casluhites (kung kanino nagmula ang mga Filisteo), at mga Caphtorites.
바드루심과 가슬루힘과 갑도림을 낳았더라 (블레셋이 가슬루힘에게서 나왔더라)
15 Si Canaan ang naging ama ni Sidon, na kanyang panganay, at ni Heth,
가나안은 장자 시돈과 헷을 낳고
16 gayundin ng mga Jebuseo, ng mga Amoreo, ng mga Gergeseo,
또 여부스 족속과 아모리 족속과 기르가스 족속과
17 ng mga Hivita, ng mga Araceo, ng mga Sineo,
히위 족속과 알가 족속과 신 족속과
18 ng mga Arvadeo, ng mga Zemareo at ng mga Hamateo. Pagkatapos kumalat ang mga angkan ng mga Cananeo.
아르왓 족속과 스말 족속과 하맛 족속의 조상을 낳았더니 이 후로 가나안 자손의 족속이 흩어져 처하였더라
19 Ang hangganan ng mga Cananeo ay mula sa Sidon, sa direksyon ng Gerar, hanggang sa Gaza, at habang ang isa ay patungong Sodoma, Gomorra, Adma, at Zeboim, hanggang sa Lasha.
가나안의 지경은 시돈에서부터 그랄을 지나 가사까지와 소돔과 고모라와 아드마와 스보임을 지나 라사까지였더라
20 Ito ang mga anak na lalaki ni Ham, ayon sa kanilang mga angkan, ayon sa kanilang mga wika, sa kanilang mga lupain, at sa kanilang mga bansa.
이들은 함의 자손이라 각기 족속과 방언과 지방과 나라대로이었더라
21 Nagkaanak din ng mga lalaki si Sem, ang nakatatandang kapatid na lalaki ni Jafet. Si Sem din ang ninuno ng lahat ng tao sa Eber.
셈은 에벨 온 자손의 조상이요 야벳의 형이라 그에게도 자녀가 출생하였으니
22 Ang mga anak na lalaki ni Sem ay sina Elam, Asshur, Arfaxad, Lud, at Aram.
셈의 아들은 엘람과 앗수르와 아르박삿과 룻과 아람이요
23 Ang mga anak na lalaki ni Aram ay sina Uz, Hul, Gether, at Meshec.
아람의 아들은 우스와 훌과 게델과 마스며
24 Si Arfaxad ang naging ama ni Shela, at si Shela ang naging ama ni Eber.
아르박삿은 셀라를 낳고 셀라는 에벨을 낳았으며
25 Si Eber ay may dalawang anak na lalaki. Ang pangalan ng isa ay Peleg, dahil sa kanyang panahon nahati ang mundo. Ang pangalan ng kanyang lalaking kapatid ay Joktan.
에벨은 두 아들을 낳고 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 그 때에 세상이 나뉘었음이요 벨렉의 아우의 이름은 욕단이며
26 Si Joktan ang naging ama nina Almodad, Sheleph, Hazarmavet, Jerah,
욕단은 알모닷과 셀렙과 하살마웹과 예라와
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
하도람과 우살과 디글라와
28 Obal, Abimael, Sheba,
오발과 아비마엘과 스바와
29 Ofir, Havila, at Jobab. Ang lahat ng mga ito ay anak ni Joktan.
오빌과 하윌라와 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며
30 Ang kanilang nasasakupan ay mula sa Mesha, hangang sa Sephar, ang bundok ng Silangan.
그들의 거하는 곳은 메사에서부터 스발로 가는 길의 동편 산이었더라
31 Ito ang mga anak ni Sem, ayon sa kanilang mga angkan at sa kanilang mga wika, sa kanilang mga lupain, ayon sa kanilang mga bansa.
이들은 셈의 자손이라 그 족속과 방언과 지방과 나라대로였더라
32 Ito ang mga angkan ng mga anak na lalaki ni Noe, ayon sa kanilang mga tala ng angkan, ng kanilang mga bansa. Mula sa mga ito nagkahiwalay ang mga bansa at kumalat sa mundo matapos ang baha.
이들은 노아 자손의 족속들이요 그 세계와 나라대로라 홍수 후에 이들에게서 땅의 열국백성이 나뉘었더라

< Genesis 10 >