< Ezra 2 >
1 Ito ang mga tao sa lalawigan na umakyat mula sa pagkabihag ni Haring Nebucadnezar, na siyang nagpatapon sa kanila sa Babilonia, ang mga taong bumalik sa kani-kanilang mga lungsod sa Jerusalem at sa Judea.
Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, -
2 Sila ay bumalik kasama si Zerubabel, Josue, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mordecai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum at Baana. Ito ang talaan ng mga kalalakihan ng mga tao ng Israel.
пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:
3 Ang mga kaapu-apuhan ni Paros: 2, 172.
сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;
4 Ang mga kaapu-apuhan ni Sefatias: 372.
сыновей Сафатии триста семьдесят два;
5 Ang mga kaapu-apuhan ni Arah: 775.
сыновей Араха семьсот семьдесят пять;
6 Ang mga kaapu-apuhan ni Pahat Moab sa pamamagitan ni Josue at Joab: 2, 812.
сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;
7 Ang mga kaapu-apuhan ni Elam: 1, 254.
сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
8 Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu: 945.
сыновей Заттуя девятьсот сорок пять;
9 Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai: 760.
сыновей Закхая семьсот шестьдесят;
10 Ang mga kaapu-apuhan ni Bani: 642.
сыновей Вания шестьсот сорок два;
11 Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai: 623.
сыновей Бебая шестьсот двадцать три;
12 Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad: 1, 222.
сыновей Азгада тысяча двести двадцать два;
13 Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam: 666.
сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;
14 Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai: 2, 056.
сыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;
15 Ang mga kaapu-apuhan ni Adin: 454.
сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;
16 Ang mga kaapu-apuhan ni Ater sa pamamagitan ni Ezequias: siyamnapu't walo.
сыновей Атера, из дома Езекии, девяносто восемь;
17 Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai: 323.
сыновей Бецая триста двадцать три;
18 Ang mga kaapu-apuhan ni Jora: 112.
сыновей Иоры сто двенадцать;
19 Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum: 223.
сыновей Хашума двести двадцать три;
20 Ang mga kaapu-apuhan ni Gibar: siyamnapu't lima.
сыновей Гиббара девяносто пять;
21 Ang mga kalalakihan ng Bethlehem: 123.
уроженцев Вифлеема сто двадцать три;
22 Ang mga kalalakihan ng Netofa: limampu't anim.
жителей Нетофы пятьдесят шесть;
23 Ang mga kalalakihan ng Anatot: 128.
жителей Анафофа сто двадцать восемь;
24 Ang mga kalalakihan ng Azmavet: apatnapu't dalawa.
уроженцев Азмавефа сорок два;
25 Ang mga kalalakihan ng Jearim, Cafira at Beerot: 743.
уроженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;
26 Ang mga kalalakihan ng Rama at Geba: 621.
уроженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;
27 Ang mga kalalakihan ng Micmas: 122.
жителей Михмаса сто двадцать два;
28 Ang mga kalalakihan ng Bethel at Ai: 223.
жителей Вефиля и Гая двести двадцать три;
29 Ang mga kalalakihan ng Nebo: limampu't dalawa.
уроженцев Нево пятьдесят два;
30 Ang mga kalalakihan ng Magbis: 156.
уроженцев Магбиша сто пятьдесят шесть;
31 Ang mga kalalakihan ng ibang Elam: 1, 254.
сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
32 Ang mga kalalakihan ng Harim: 320.
сыновей Харима триста двадцать;
33 Ang mga kalalakihan ng Lod, Hadid at Ono: 725.
уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;
34 Ang mga kalalakihan ng Jerico: 345.
уроженцев Иерихона триста сорок пять;
35 Ang mga kalalakihan ng Senaa: 3, 630.
уроженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.
36 Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias ng tahanan ni Josue: 973.
Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;
37 Ang mga kaapu-apuhan ni Imer: 1, 052.
сыновей Иммера тысяча пятьдесят два;
38 Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur: 1, 247.
сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;
39 Ang mga kaaapu-apuhan ni Harim: 1, 017.
сыновей Харима тысяча семнадцать.
40 Ang mga Levita: Ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Kadmiel na mga kaapu-apuhan ni Hodavias: pitumpu't apat.
Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;
41 Ang mga mang-aawit sa templo, ang mga kaapu-apuhan ni Asaf: 128.
певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;
42 Ang mga kaapu-apuhan ng mga bantay-pinto, ang mga kaapu-apuhan ni Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita at Sobai: may kabuuang 139.
сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, - всего сто тридцать девять.
43 Ang mga inatasan na maglingkod sa templo: Ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, Hasufa, Tabaot,
Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
сыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,
сыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,
46 Hagab, Samlai at Hanan;
сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,
47 ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, Gahar, Reaias,
сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,
сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,
сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,
50 Asna, Meunim at Nefisim;
сыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,
51 ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, Hakufa, Harhur,
сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
52 Bazlut, Mehida, Harsa,
сыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
сыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,
сыновья Нециаха, сыновья Хатифы;
55 Ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon, ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, Hasoferet, Peruda,
сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,
сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
57 Sefatias, Hatil, Poqueret-hazebaim, at Ami.
сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, -
58 392 ang kabuuang bilang ng mga kaapu-apuhan na inatasang maglingkod sa templo at ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon.
всего - нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
59 Ang mga lumisan mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Kerub, Addon, at Imer —ngunit hindi napatunayan ang kanilang kanunu-nunuan mula sa Israel —kabilang ang
И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем от Израиля ли они:
60 652 na mga kaapu-apuhan ni Delaia, Tobia at Nekoda.
сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.
61 At sa mga kaapu-apuhan ng mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Habaias, Hakoz, Barzilai, (na kinuha ang kaniyang asawa mula sa mga kababaihan ni Barzilai ng Gilead at tinawag sa kanilang pangalan).
И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.
62 Sinubukan nilang tuklasin ang kanilang tala-angkanan sa talaan ngunit hindi ito matagpuan dahil dinungisan nila ang kanilang pagkapari.
Они искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а потому исключены из священства.
63 Kaya sinabi ng gobernador sa kanila na hindi sila dapat kumain ng anumang mula sa banal na mga alay hanggang sa pahintulotan sila ng isang pari sa Umim at Tumim.
И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
64 Ang kabuuang grupo ay may bilang na 42, 360,
Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек,
65 hindi kabilang ang kanilang mga aliping lalaki at aliping babae (ito ay 7, 337) at ang kanilang mga lalaki at babaeng mang-aawit sa templo.
кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.
66 Ang kanilang kabayo: 736. Ang kanilang mola: 245.
Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;
67 Ang kanilang kamelyo: 435. Ang kanilang asno: 6, 720.
верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
68 Nang pumunta sila sa tahanan ni Yahweh sa Jerusalem, ang mga punong matatanda ay naghandog ng mga kusang-loob na handog upang maipatayo ang tahanan ni Yahweh.
Из глав поколений некоторые, придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.
69 Sila ay nagbigay para sa pondo ayon sa kanilang kakayahan: 61, 000 na gintong darika, 5, 000 pilak na mina at 100 na tunikang pangpari.
По достатку своему, они дали в сокровищницу на производство работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.
70 Kaya ang mga pari at mga Levita, ang mga tao, ang mga mang-aawit at mga bantay-pinto ng templo at ang mga inatasang maglingkod sa templo ay nanirahan sa kanilang mga lungsod. Lahat ng tao sa Israel ay nasa kanilang mga lungsod.
И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.