< Ezra 2 >
1 Ito ang mga tao sa lalawigan na umakyat mula sa pagkabihag ni Haring Nebucadnezar, na siyang nagpatapon sa kanila sa Babilonia, ang mga taong bumalik sa kani-kanilang mga lungsod sa Jerusalem at sa Judea.
Mwet puspis sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac folokla nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu yen sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh in acn Babylonia na e tukun pacl se King Nebuchadnezzar el tuh sruokolosi ac usalosla nu we.
2 Sila ay bumalik kasama si Zerubabel, Josue, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mordecai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum at Baana. Ito ang talaan ng mga kalalakihan ng mga tao ng Israel.
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, ac Baanah. Pa inge inen sou lulap nukewa lun Israel, wi pisen mwet ke kais sie sou su folok liki sruoh:
3 Ang mga kaapu-apuhan ni Paros: 2, 172.
Sou lal Parosh — mwet 2,172
4 Ang mga kaapu-apuhan ni Sefatias: 372.
Sou lal Shephatiah — 372
5 Ang mga kaapu-apuhan ni Arah: 775.
Sou lal Arah — 775
6 Ang mga kaapu-apuhan ni Pahat Moab sa pamamagitan ni Josue at Joab: 2, 812.
Sou lal Pahath Moab (fwil nutin Jeshua ac Joab) — 2,812
7 Ang mga kaapu-apuhan ni Elam: 1, 254.
Sou lal Elam — 1,254
8 Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu: 945.
Sou lal Zattu — 945
9 Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai: 760.
Sou lal Zaccai — 760
10 Ang mga kaapu-apuhan ni Bani: 642.
Sou lal Bani — 642
11 Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai: 623.
Sou lal Bebai — 623
12 Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad: 1, 222.
Sou lal Azgad — 1,222
13 Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam: 666.
Sou lal Adonikam — 666
14 Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai: 2, 056.
Sou lal Bigvai — 2,056
15 Ang mga kaapu-apuhan ni Adin: 454.
Sou lal Adin — 454
16 Ang mga kaapu-apuhan ni Ater sa pamamagitan ni Ezequias: siyamnapu't walo.
Sou lal Ater (pangpang pac Hezekiah) — 98
17 Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai: 323.
Sou lal Bezai — 323
18 Ang mga kaapu-apuhan ni Jora: 112.
Sou lal Jorah — 112
19 Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum: 223.
Sou lal Hashum — 223
20 Ang mga kaapu-apuhan ni Gibar: siyamnapu't lima.
Sou lal Gibbar — 95
21 Ang mga kalalakihan ng Bethlehem: 123.
Mwet su papa matu tumalos tuh muta in acn takla ten inge elos wi pac folokla: Mwet Bethlehem — 123
22 Ang mga kalalakihan ng Netofa: limampu't anim.
Mwet Netophah — 56
23 Ang mga kalalakihan ng Anatot: 128.
Mwet Anathoth — 128
24 Ang mga kalalakihan ng Azmavet: apatnapu't dalawa.
Mwet Azmaveth — 42
25 Ang mga kalalakihan ng Jearim, Cafira at Beerot: 743.
Mwet Kiriath Jearim, Chephirah, ac Beeroth — 743
26 Ang mga kalalakihan ng Rama at Geba: 621.
Mwet Ramah ac Geba — 621
27 Ang mga kalalakihan ng Micmas: 122.
Mwet Michmash — 122
28 Ang mga kalalakihan ng Bethel at Ai: 223.
Mwet Bethel ac Ai — 223
29 Ang mga kalalakihan ng Nebo: limampu't dalawa.
Mwet Nebo — 52
30 Ang mga kalalakihan ng Magbis: 156.
Mwet Magbish — 156
31 Ang mga kalalakihan ng ibang Elam: 1, 254.
Mwet Elam se ngia — 1,254
32 Ang mga kalalakihan ng Harim: 320.
Mwet Harim — 320
33 Ang mga kalalakihan ng Lod, Hadid at Ono: 725.
Mwet Lod, Hadid, ac Ono — 725
34 Ang mga kalalakihan ng Jerico: 345.
Mwet Jericho — 345
35 Ang mga kalalakihan ng Senaa: 3, 630.
Mwet Senaah — 3,630
36 Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias ng tahanan ni Josue: 973.
Pa inge inen sou in mwet tol su folokla liki sruoh: Sou lal Jedaiah (in fwil natul Jeshua) — mwet 973
37 Ang mga kaapu-apuhan ni Imer: 1, 052.
Sou lal Immer — 1,052
38 Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur: 1, 247.
Sou lal Pashhur — 1,247
39 Ang mga kaaapu-apuhan ni Harim: 1, 017.
Sou lal Harim — 1,017
40 Ang mga Levita: Ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Kadmiel na mga kaapu-apuhan ni Hodavias: pitumpu't apat.
Sou lun mwet Levi su folok liki sruoh: Sou lal Jeshua ac Kadmiel (in fwil natul Hodaviah) — mwet 74
41 Ang mga mang-aawit sa templo, ang mga kaapu-apuhan ni Asaf: 128.
Mwet on ke Tempul (in fwil natul Asaph) — 128
42 Ang mga kaapu-apuhan ng mga bantay-pinto, ang mga kaapu-apuhan ni Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita at Sobai: may kabuuang 139.
Mwet topang su forfor taran Tempul (in fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 139
43 Ang mga inatasan na maglingkod sa templo: Ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, Hasufa, Tabaot,
Inen sou lulap ke mwet orekma ke Tempul su folok liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
46 Hagab, Samlai at Hanan;
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, Gahar, Reaias,
Giddel, Gahar, Reaiah,
50 Asna, Meunim at Nefisim;
Asnah, Meunim, Nephisim,
51 ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, Hakufa, Harhur,
Bakbuk, Hakupha, Harhur
52 Bazlut, Mehida, Harsa,
Bazluth, Mehida, Harsha,
55 Ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon, ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, Hasoferet, Peruda,
Inen sou in mwet kulansap lal Solomon su folok liki sruoh: Sotai, Hassophereth, Peruda,
57 Sefatias, Hatil, Poqueret-hazebaim, at Ami.
Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, ac Ami
58 392 ang kabuuang bilang ng mga kaapu-apuhan na inatasang maglingkod sa templo at ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon.
Pisa lulap lun mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul oayapa mwet kulansap lal Solomon su folokla liki sruoh pa mwet 392.
59 Ang mga lumisan mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Kerub, Addon, at Imer —ngunit hindi napatunayan ang kanilang kanunu-nunuan mula sa Israel —kabilang ang
Mwet saya inge, su tuku liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, ac Immer, elos tia ku in akpwayeye lah elos mwet in fwil nutin mwet Israel:
60 652 na mga kaapu-apuhan ni Delaia, Tobia at Nekoda.
Sou lal Delaiah, Tobiah, ac Nekoda — elos mwet 652.
61 At sa mga kaapu-apuhan ng mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Habaias, Hakoz, Barzilai, (na kinuha ang kaniyang asawa mula sa mga kababaihan ni Barzilai ng Gilead at tinawag sa kanilang pangalan).
Sou lal Habaiah, sou lal Hakkoz, ac sou lal Barzillai, su sou in mwet tol, tia koneyukyak inelos in ma simusla, na pa tia kalem lah su mwet matu lalos. (Papa matu tumun sou in mwet tol Barzillai, el tuh payuk sin sie mutan ke sou se pangpang Barzillai in acn Gilead, na el tuh ekin ine lun sou lun papa talupal.)
62 Sinubukan nilang tuklasin ang kanilang tala-angkanan sa talaan ngunit hindi ito matagpuan dahil dinungisan nila ang kanilang pagkapari.
Ke sripen elos koflana akpwayeye lah su mwet matu lalos, pwanang tiana lela tuh elos in wi mwet tol.
63 Kaya sinabi ng gobernador sa kanila na hindi sila dapat kumain ng anumang mula sa banal na mga alay hanggang sa pahintulotan sila ng isang pari sa Umim at Tumim.
Governor lun mwet Jew el fahkang nu selos lah elos tia ku in mongo ke ma kisakinyuk nu sin God nwe ke na oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
64 Ang kabuuang grupo ay may bilang na 42, 360,
Pisa lulap lun mwet su folokla liki sruoh — mwet 42,360
65 hindi kabilang ang kanilang mga aliping lalaki at aliping babae (ito ay 7, 337) at ang kanilang mga lalaki at babaeng mang-aawit sa templo.
Mwet kulansap lalos, mukul ac mutan — mwet 7,337 Mwet on, mukul ac mutan — mwet 200
66 Ang kanilang kabayo: 736. Ang kanilang mola: 245.
Horse — 736 Miul — 245
67 Ang kanilang kamelyo: 435. Ang kanilang asno: 6, 720.
Camel — 435 Donkey — 6,720
68 Nang pumunta sila sa tahanan ni Yahweh sa Jerusalem, ang mga punong matatanda ay naghandog ng mga kusang-loob na handog upang maipatayo ang tahanan ni Yahweh.
Ke mwet sruoh elos sun Tempul lun LEUM GOD in acn Jerusalem, kutu sin mwet kol lun sou uh elos sang mwe sang ke insewowo tuh Tempul in ku in sifil musaiyukyak fin mahnum lun Tempul.
69 Sila ay nagbigay para sa pondo ayon sa kanilang kakayahan: 61, 000 na gintong darika, 5, 000 pilak na mina at 100 na tunikang pangpari.
Elos sang ke kuiyalos nu ke orekma sac, ac orala lupa inge: sie tausin tolngoul paun ke gold, limekosr tausin itfoko angngaul paun ke silver, ac siofok nuknuk lun mwet tol.
70 Kaya ang mga pari at mga Levita, ang mga tao, ang mga mang-aawit at mga bantay-pinto ng templo at ang mga inatasang maglingkod sa templo ay nanirahan sa kanilang mga lungsod. Lahat ng tao sa Israel ay nasa kanilang mga lungsod.
Mwet tol, mwet Levi, ac kutu sin mwet uh oakwuki in acn Jerusalem ku acn apkuran nu we. Mwet on, mwet orekma, ac mwet topang su forfor taran Tempul elos oakwuki in siti srisrik apkuran pac nu we. Mwet Israel nukewa lula elos oakwuki in acn ma mwet matu lalos ah tuh muta we.