< Ezra 2 >

1 Ito ang mga tao sa lalawigan na umakyat mula sa pagkabihag ni Haring Nebucadnezar, na siyang nagpatapon sa kanila sa Babilonia, ang mga taong bumalik sa kani-kanilang mga lungsod sa Jerusalem at sa Judea.
往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
2 Sila ay bumalik kasama si Zerubabel, Josue, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mordecai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum at Baana. Ito ang talaan ng mga kalalakihan ng mga tao ng Israel.
是皆ゼルバベル、ヱシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
3 Ang mga kaapu-apuhan ni Paros: 2, 172.
パロシの子孫二千百七十二人
4 Ang mga kaapu-apuhan ni Sefatias: 372.
シパテヤの子孫三百七十二人
5 Ang mga kaapu-apuhan ni Arah: 775.
アラの子孫七百七十五人
6 Ang mga kaapu-apuhan ni Pahat Moab sa pamamagitan ni Josue at Joab: 2, 812.
ヱシュアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
7 Ang mga kaapu-apuhan ni Elam: 1, 254.
エラムの子孫千二百五十四人
8 Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu: 945.
ザットの子孫九百四十五人
9 Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai: 760.
ザッカイの子孫七百六十人
10 Ang mga kaapu-apuhan ni Bani: 642.
バニの子孫六百四十二人
11 Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai: 623.
ベバイの子孫六百二十三人
12 Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad: 1, 222.
アズガデの子孫千二百二十二人
13 Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam: 666.
アドニカムの子孫六百六十六人
14 Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai: 2, 056.
ビグワイの子孫二千五十六人
15 Ang mga kaapu-apuhan ni Adin: 454.
アデンの子孫四百五十四人
16 Ang mga kaapu-apuhan ni Ater sa pamamagitan ni Ezequias: siyamnapu't walo.
ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
17 Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai: 323.
ベザイの子孫三百二十三人
18 Ang mga kaapu-apuhan ni Jora: 112.
ヨラの子孫百十二人
19 Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum: 223.
ハシユムの子孫二百二十三人
20 Ang mga kaapu-apuhan ni Gibar: siyamnapu't lima.
ギバルの子孫九十五人
21 Ang mga kalalakihan ng Bethlehem: 123.
ベテレヘムの子孫百二十三人
22 Ang mga kalalakihan ng Netofa: limampu't anim.
ネトパの人五十六人
23 Ang mga kalalakihan ng Anatot: 128.
アナトテの人百二十八人
24 Ang mga kalalakihan ng Azmavet: apatnapu't dalawa.
アズマウテの民四十二人
25 Ang mga kalalakihan ng Jearim, Cafira at Beerot: 743.
キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
26 Ang mga kalalakihan ng Rama at Geba: 621.
ラマおよびゲバの民六百二十一人
27 Ang mga kalalakihan ng Micmas: 122.
ミクマシの人百二十二人
28 Ang mga kalalakihan ng Bethel at Ai: 223.
ベテルおよびアイの人二百二十三人
29 Ang mga kalalakihan ng Nebo: limampu't dalawa.
ネボの民五十二人
30 Ang mga kalalakihan ng Magbis: 156.
マグビシの民百五十六人
31 Ang mga kalalakihan ng ibang Elam: 1, 254.
他のエラムの民千二百五十四人
32 Ang mga kalalakihan ng Harim: 320.
ハリムの民三百二十人
33 Ang mga kalalakihan ng Lod, Hadid at Ono: 725.
ロド、ハデデおよびオノの民七百二十五人
34 Ang mga kalalakihan ng Jerico: 345.
ヱリコの民三百四十五人
35 Ang mga kalalakihan ng Senaa: 3, 630.
セナアの民三千六百三十人
36 Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias ng tahanan ni Josue: 973.
祭司はヱシュアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
37 Ang mga kaapu-apuhan ni Imer: 1, 052.
インメルの子孫千五十二人
38 Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur: 1, 247.
パシュルの子孫千二百四十七人
39 Ang mga kaaapu-apuhan ni Harim: 1, 017.
ハリムの子孫千十七人
40 Ang mga Levita: Ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Kadmiel na mga kaapu-apuhan ni Hodavias: pitumpu't apat.
レビ人はホダヤの子等ヱシュアとカデミエルの子孫七十四人
41 Ang mga mang-aawit sa templo, ang mga kaapu-apuhan ni Asaf: 128.
謳歌者はアサフの子孫百二十八人
42 Ang mga kaapu-apuhan ng mga bantay-pinto, ang mga kaapu-apuhan ni Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita at Sobai: may kabuuang 139.
門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アックブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
43 Ang mga inatasan na maglingkod sa templo: Ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, Hasufa, Tabaot,
ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
44 Keros, Siaha, Padon,
ケロスの子孫シアハの子孫パドンの子孫
45 Lebana, Hagaba, Akub,
レバナの子孫ハガバの子孫アックブの子孫
46 Hagab, Samlai at Hanan;
ハガブの子孫シヤルマイの子孫ハナンの子孫
47 ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, Gahar, Reaias,
ギデルの子孫ガハルの子孫レアヤの子孫
48 Rezin, Nekoda, Gazam,
レヂンの子孫ネコダの子孫ガザムの子孫
49 Uza, Pasea, Besai,
ウザの子孫パセアの子孫ベサイの子孫
50 Asna, Meunim at Nefisim;
アスナの子孫メウニムの子孫ネフシムの子孫
51 ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, Hakufa, Harhur,
バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
52 Bazlut, Mehida, Harsa,
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
53 Barkos, Sisera, Tema,
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
54 Nezias, at Hatifa.
ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
55 Ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon, ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, Hasoferet, Peruda,
ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
56 Jaala, Darkin, Gidel,
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
57 Sefatias, Hatil, Poqueret-hazebaim, at Ami.
シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
58 392 ang kabuuang bilang ng mga kaapu-apuhan na inatasang maglingkod sa templo at ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon.
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
59 Ang mga lumisan mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Kerub, Addon, at Imer —ngunit hindi napatunayan ang kanilang kanunu-nunuan mula sa Israel —kabilang ang
またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
60 652 na mga kaapu-apuhan ni Delaia, Tobia at Nekoda.
是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
61 At sa mga kaapu-apuhan ng mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Habaias, Hakoz, Barzilai, (na kinuha ang kaniyang asawa mula sa mga kababaihan ni Barzilai ng Gilead at tinawag sa kanilang pangalan).
祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
62 Sinubukan nilang tuklasin ang kanilang tala-angkanan sa talaan ngunit hindi ito matagpuan dahil dinungisan nila ang kanilang pagkapari.
是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
63 Kaya sinabi ng gobernador sa kanila na hindi sila dapat kumain ng anumang mula sa banal na mga alay hanggang sa pahintulotan sila ng isang pari sa Umim at Tumim.
テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
64 Ang kabuuang grupo ay may bilang na 42, 360,
會衆あはせて四萬二千三百六十人
65 hindi kabilang ang kanilang mga aliping lalaki at aliping babae (ito ay 7, 337) at ang kanilang mga lalaki at babaeng mang-aawit sa templo.
この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
66 Ang kanilang kabayo: 736. Ang kanilang mola: 245.
その馬七百三十六匹 その騾二百四十五匹
67 Ang kanilang kamelyo: 435. Ang kanilang asno: 6, 720.
その駱駝四百三十五匹 驢馬六千七百二十匹
68 Nang pumunta sila sa tahanan ni Yahweh sa Jerusalem, ang mga punong matatanda ay naghandog ng mga kusang-loob na handog upang maipatayo ang tahanan ni Yahweh.
宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
69 Sila ay nagbigay para sa pondo ayon sa kanilang kakayahan: 61, 000 na gintong darika, 5, 000 pilak na mina at 100 na tunikang pangpari.
即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
70 Kaya ang mga pari at mga Levita, ang mga tao, ang mga mang-aawit at mga bantay-pinto ng templo at ang mga inatasang maglingkod sa templo ay nanirahan sa kanilang mga lungsod. Lahat ng tao sa Israel ay nasa kanilang mga lungsod.
祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り

< Ezra 2 >