< Ezra 2 >

1 Ito ang mga tao sa lalawigan na umakyat mula sa pagkabihag ni Haring Nebucadnezar, na siyang nagpatapon sa kanila sa Babilonia, ang mga taong bumalik sa kani-kanilang mga lungsod sa Jerusalem at sa Judea.
Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
2 Sila ay bumalik kasama si Zerubabel, Josue, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mordecai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum at Baana. Ito ang talaan ng mga kalalakihan ng mga tao ng Israel.
Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 Ang mga kaapu-apuhan ni Paros: 2, 172.
die Söhne des Paros 2.172,
4 Ang mga kaapu-apuhan ni Sefatias: 372.
die Söhne des Saphatja 372,
5 Ang mga kaapu-apuhan ni Arah: 775.
die Söhne des Arach 775,
6 Ang mga kaapu-apuhan ni Pahat Moab sa pamamagitan ni Josue at Joab: 2, 812.
die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
7 Ang mga kaapu-apuhan ni Elam: 1, 254.
die Söhne des Elam 1.245,
8 Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu: 945.
die Söhne des Zattu 945,
9 Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai: 760.
die Söhne des Zakkai 760,
10 Ang mga kaapu-apuhan ni Bani: 642.
die Söhne des Bani 642,
11 Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai: 623.
die Söhne des Bebai 623,
12 Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad: 1, 222.
die Söhne des Azgad 1.222,
13 Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam: 666.
die Söhne des Adonikam 666,
14 Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai: 2, 056.
die Söhne des Bigwai 2.056,
15 Ang mga kaapu-apuhan ni Adin: 454.
die Söhne des Adin 459,
16 Ang mga kaapu-apuhan ni Ater sa pamamagitan ni Ezequias: siyamnapu't walo.
die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
17 Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai: 323.
die Söhne des Besai 323,
18 Ang mga kaapu-apuhan ni Jora: 112.
die Söhne des Jora 112,
19 Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum: 223.
die Söhne des Chasum 223,
20 Ang mga kaapu-apuhan ni Gibar: siyamnapu't lima.
die Söhne des Gibbar 95,
21 Ang mga kalalakihan ng Bethlehem: 123.
die Söhne von Bethlehem 23,
22 Ang mga kalalakihan ng Netofa: limampu't anim.
die Männer von Netopha 56,
23 Ang mga kalalakihan ng Anatot: 128.
die Männer von Anatot 128,
24 Ang mga kalalakihan ng Azmavet: apatnapu't dalawa.
die Söhne des Azmawet 42,
25 Ang mga kalalakihan ng Jearim, Cafira at Beerot: 743.
die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
26 Ang mga kalalakihan ng Rama at Geba: 621.
die Söhne der Rama und von Geba 621,
27 Ang mga kalalakihan ng Micmas: 122.
die Männer von Mikmas 122,
28 Ang mga kalalakihan ng Bethel at Ai: 223.
die Männer von Betel und dem Ai 223,
29 Ang mga kalalakihan ng Nebo: limampu't dalawa.
die Söhne des Nebo 52,
30 Ang mga kalalakihan ng Magbis: 156.
die Söhne des Maglis 156,
31 Ang mga kalalakihan ng ibang Elam: 1, 254.
die Söhne des Neu-Elam 1.254,
32 Ang mga kalalakihan ng Harim: 320.
die Söhne des Charim 320,
33 Ang mga kalalakihan ng Lod, Hadid at Ono: 725.
die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
34 Ang mga kalalakihan ng Jerico: 345.
die Söhne von Jericho 345,
35 Ang mga kalalakihan ng Senaa: 3, 630.
die Söhne Senaas 3.630.
36 Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias ng tahanan ni Josue: 973.
Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
37 Ang mga kaapu-apuhan ni Imer: 1, 052.
die Söhne des Immer 1052,
38 Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur: 1, 247.
die Söhne des Paschur 1247,
39 Ang mga kaaapu-apuhan ni Harim: 1, 017.
die Söhne des Charim 1017.
40 Ang mga Levita: Ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Kadmiel na mga kaapu-apuhan ni Hodavias: pitumpu't apat.
Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
41 Ang mga mang-aawit sa templo, ang mga kaapu-apuhan ni Asaf: 128.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
42 Ang mga kaapu-apuhan ng mga bantay-pinto, ang mga kaapu-apuhan ni Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita at Sobai: may kabuuang 139.
Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
43 Ang mga inatasan na maglingkod sa templo: Ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, Hasufa, Tabaot,
Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
44 Keros, Siaha, Padon,
die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akub,
die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
46 Hagab, Samlai at Hanan;
die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
47 ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, Gahar, Reaias,
die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
48 Rezin, Nekoda, Gazam,
die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
49 Uza, Pasea, Besai,
die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
50 Asna, Meunim at Nefisim;
die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
51 ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, Hakufa, Harhur,
die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
52 Bazlut, Mehida, Harsa,
die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
53 Barkos, Sisera, Tema,
die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
54 Nezias, at Hatifa.
die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
55 Ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon, ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, Hasoferet, Peruda,
Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
56 Jaala, Darkin, Gidel,
die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
57 Sefatias, Hatil, Poqueret-hazebaim, at Ami.
die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
58 392 ang kabuuang bilang ng mga kaapu-apuhan na inatasang maglingkod sa templo at ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon.
all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
59 Ang mga lumisan mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Kerub, Addon, at Imer —ngunit hindi napatunayan ang kanilang kanunu-nunuan mula sa Israel —kabilang ang
Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
60 652 na mga kaapu-apuhan ni Delaia, Tobia at Nekoda.
Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
61 At sa mga kaapu-apuhan ng mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Habaias, Hakoz, Barzilai, (na kinuha ang kaniyang asawa mula sa mga kababaihan ni Barzilai ng Gilead at tinawag sa kanilang pangalan).
Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
62 Sinubukan nilang tuklasin ang kanilang tala-angkanan sa talaan ngunit hindi ito matagpuan dahil dinungisan nila ang kanilang pagkapari.
Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
63 Kaya sinabi ng gobernador sa kanila na hindi sila dapat kumain ng anumang mula sa banal na mga alay hanggang sa pahintulotan sila ng isang pari sa Umim at Tumim.
Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
64 Ang kabuuang grupo ay may bilang na 42, 360,
Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
65 hindi kabilang ang kanilang mga aliping lalaki at aliping babae (ito ay 7, 337) at ang kanilang mga lalaki at babaeng mang-aawit sa templo.
ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
66 Ang kanilang kabayo: 736. Ang kanilang mola: 245.
Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
67 Ang kanilang kamelyo: 435. Ang kanilang asno: 6, 720.
ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
68 Nang pumunta sila sa tahanan ni Yahweh sa Jerusalem, ang mga punong matatanda ay naghandog ng mga kusang-loob na handog upang maipatayo ang tahanan ni Yahweh.
Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
69 Sila ay nagbigay para sa pondo ayon sa kanilang kakayahan: 61, 000 na gintong darika, 5, 000 pilak na mina at 100 na tunikang pangpari.
Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
70 Kaya ang mga pari at mga Levita, ang mga tao, ang mga mang-aawit at mga bantay-pinto ng templo at ang mga inatasang maglingkod sa templo ay nanirahan sa kanilang mga lungsod. Lahat ng tao sa Israel ay nasa kanilang mga lungsod.
Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.

< Ezra 2 >