< Ezra 2 >

1 Ito ang mga tao sa lalawigan na umakyat mula sa pagkabihag ni Haring Nebucadnezar, na siyang nagpatapon sa kanila sa Babilonia, ang mga taong bumalik sa kani-kanilang mga lungsod sa Jerusalem at sa Judea.
Und dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
2 Sila ay bumalik kasama si Zerubabel, Josue, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mordecai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum at Baana. Ito ang talaan ng mga kalalakihan ng mga tao ng Israel.
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 Ang mga kaapu-apuhan ni Paros: 2, 172.
Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig.
4 Ang mga kaapu-apuhan ni Sefatias: 372.
Die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
5 Ang mga kaapu-apuhan ni Arah: 775.
die Söhne Arachs, siebenhundertfünfundsiebzig;
6 Ang mga kaapu-apuhan ni Pahat Moab sa pamamagitan ni Josue at Joab: 2, 812.
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertzwölf;
7 Ang mga kaapu-apuhan ni Elam: 1, 254.
die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
8 Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu: 945.
die Söhne Sattus, neunhundertfünfundvierzig;
9 Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai: 760.
die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
10 Ang mga kaapu-apuhan ni Bani: 642.
die Söhne Banis, sechshundertzweiundvierzig;
11 Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai: 623.
die Söhne Bebais, sechshundertdreiundzwanzig;
12 Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad: 1, 222.
die Söhne Asgads, tausend zweihundertzweiundzwanzig;
13 Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam: 666.
die Söhne Adonikams, sechshundertsechsundsechzig;
14 Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai: 2, 056.
die Söhne Bigwais, zweitausend sechsundfünfzig;
15 Ang mga kaapu-apuhan ni Adin: 454.
die Söhne Adins, vierhundertvierundfünfzig;
16 Ang mga kaapu-apuhan ni Ater sa pamamagitan ni Ezequias: siyamnapu't walo.
die Söhne Aters, von Jehiskia, achtundneunzig;
17 Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai: 323.
die Söhne Bezais, dreihundertdreiundzwanzig;
18 Ang mga kaapu-apuhan ni Jora: 112.
die Söhne Jorahs, hundertzwölf;
19 Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum: 223.
die Söhne Haschums, zweihundertdreiundzwanzig;
20 Ang mga kaapu-apuhan ni Gibar: siyamnapu't lima.
die Söhne Gibbars, fünfundneunzig;
21 Ang mga kalalakihan ng Bethlehem: 123.
die Söhne Bethlehems, hundertdreiundzwanzig;
22 Ang mga kalalakihan ng Netofa: limampu't anim.
die Männer von Netopha, sechsundfünfzig;
23 Ang mga kalalakihan ng Anatot: 128.
die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
24 Ang mga kalalakihan ng Azmavet: apatnapu't dalawa.
die Söhne Asmaweths, zweiundvierzig;
25 Ang mga kalalakihan ng Jearim, Cafira at Beerot: 743.
die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, siebenhundertdreiundvierzig;
26 Ang mga kalalakihan ng Rama at Geba: 621.
die Söhne Ramas und Gebas, sechshunderteinundzwanzig;
27 Ang mga kalalakihan ng Micmas: 122.
die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
28 Ang mga kalalakihan ng Bethel at Ai: 223.
die Männer von Bethel und Ai, zweihundertdreiundzwanzig;
29 Ang mga kalalakihan ng Nebo: limampu't dalawa.
die Söhne Nebos, zweiundfünfzig;
30 Ang mga kalalakihan ng Magbis: 156.
die Söhne Magbisch', hundertsechsundfünfzig;
31 Ang mga kalalakihan ng ibang Elam: 1, 254.
die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
32 Ang mga kalalakihan ng Harim: 320.
die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
33 Ang mga kalalakihan ng Lod, Hadid at Ono: 725.
die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhundertfünfundzwanzig;
34 Ang mga kalalakihan ng Jerico: 345.
die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
35 Ang mga kalalakihan ng Senaa: 3, 630.
die Söhne Senaas, dreitausend sechshundertdreißig.
36 Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias ng tahanan ni Josue: 973.
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, neunhundertdreiundsiebzig;
37 Ang mga kaapu-apuhan ni Imer: 1, 052.
die Söhne Immers, tausend zweiundfünfzig;
38 Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur: 1, 247.
die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
39 Ang mga kaaapu-apuhan ni Harim: 1, 017.
die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
40 Ang mga Levita: Ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Kadmiel na mga kaapu-apuhan ni Hodavias: pitumpu't apat.
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
41 Ang mga mang-aawit sa templo, ang mga kaapu-apuhan ni Asaf: 128.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundzwanzig. -
42 Ang mga kaapu-apuhan ng mga bantay-pinto, ang mga kaapu-apuhan ni Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita at Sobai: may kabuuang 139.
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt hundertneununddreißig.
43 Ang mga inatasan na maglingkod sa templo: Ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, Hasufa, Tabaot,
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
44 Keros, Siaha, Padon,
die Söhne Keros', die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
45 Lebana, Hagaba, Akub,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
46 Hagab, Samlai at Hanan;
die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
47 ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, Gahar, Reaias,
die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
48 Rezin, Nekoda, Gazam,
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
49 Uza, Pasea, Besai,
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
50 Asna, Meunim at Nefisim;
die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
51 ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, Hakufa, Harhur,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
52 Bazlut, Mehida, Harsa,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
53 Barkos, Sisera, Tema,
die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
54 Nezias, at Hatifa.
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
55 Ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon, ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, Hasoferet, Peruda,
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
56 Jaala, Darkin, Gidel,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
57 Sefatias, Hatil, Poqueret-hazebaim, at Ami.
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
58 392 ang kabuuang bilang ng mga kaapu-apuhan na inatasang maglingkod sa templo at ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
59 Ang mga lumisan mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Kerub, Addon, at Imer —ngunit hindi napatunayan ang kanilang kanunu-nunuan mula sa Israel —kabilang ang
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
60 652 na mga kaapu-apuhan ni Delaia, Tobia at Nekoda.
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundfünfzig.
61 At sa mga kaapu-apuhan ng mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Habaias, Hakoz, Barzilai, (na kinuha ang kaniyang asawa mula sa mga kababaihan ni Barzilai ng Gilead at tinawag sa kanilang pangalan).
Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
62 Sinubukan nilang tuklasin ang kanilang tala-angkanan sa talaan ngunit hindi ito matagpuan dahil dinungisan nila ang kanilang pagkapari.
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
63 Kaya sinabi ng gobernador sa kanila na hindi sila dapat kumain ng anumang mula sa banal na mga alay hanggang sa pahintulotan sila ng isang pari sa Umim at Tumim.
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
64 Ang kabuuang grupo ay may bilang na 42, 360,
Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertsechzig,
65 hindi kabilang ang kanilang mga aliping lalaki at aliping babae (ito ay 7, 337) at ang kanilang mga lalaki at babaeng mang-aawit sa templo.
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten noch zweihundert Sänger und Sängerinnen.
66 Ang kanilang kabayo: 736. Ang kanilang mola: 245.
Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
67 Ang kanilang kamelyo: 435. Ang kanilang asno: 6, 720.
ihrer Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
68 Nang pumunta sila sa tahanan ni Yahweh sa Jerusalem, ang mga punong matatanda ay naghandog ng mga kusang-loob na handog upang maipatayo ang tahanan ni Yahweh.
Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
69 Sila ay nagbigay para sa pondo ayon sa kanilang kakayahan: 61, 000 na gintong darika, 5, 000 pilak na mina at 100 na tunikang pangpari.
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold einundsechzigtausend Dariken und an Silber fünftausend Minen, und hundert Priesterleibröcke.
70 Kaya ang mga pari at mga Levita, ang mga tao, ang mga mang-aawit at mga bantay-pinto ng templo at ang mga inatasang maglingkod sa templo ay nanirahan sa kanilang mga lungsod. Lahat ng tao sa Israel ay nasa kanilang mga lungsod.
Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.

< Ezra 2 >