< Ezra 2 >

1 Ito ang mga tao sa lalawigan na umakyat mula sa pagkabihag ni Haring Nebucadnezar, na siyang nagpatapon sa kanila sa Babilonia, ang mga taong bumalik sa kani-kanilang mga lungsod sa Jerusalem at sa Judea.
Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
2 Sila ay bumalik kasama si Zerubabel, Josue, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mordecai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum at Baana. Ito ang talaan ng mga kalalakihan ng mga tao ng Israel.
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
3 Ang mga kaapu-apuhan ni Paros: 2, 172.
Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
4 Ang mga kaapu-apuhan ni Sefatias: 372.
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
5 Ang mga kaapu-apuhan ni Arah: 775.
Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
6 Ang mga kaapu-apuhan ni Pahat Moab sa pamamagitan ni Josue at Joab: 2, 812.
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
7 Ang mga kaapu-apuhan ni Elam: 1, 254.
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
8 Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu: 945.
Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
9 Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai: 760.
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
10 Ang mga kaapu-apuhan ni Bani: 642.
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
11 Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai: 623.
Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
12 Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad: 1, 222.
Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
13 Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam: 666.
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
14 Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai: 2, 056.
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
15 Ang mga kaapu-apuhan ni Adin: 454.
Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
16 Ang mga kaapu-apuhan ni Ater sa pamamagitan ni Ezequias: siyamnapu't walo.
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
17 Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai: 323.
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
18 Ang mga kaapu-apuhan ni Jora: 112.
Les enfants de Jora, cent et douze.
19 Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum: 223.
Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
20 Ang mga kaapu-apuhan ni Gibar: siyamnapu't lima.
Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
21 Ang mga kalalakihan ng Bethlehem: 123.
Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
22 Ang mga kalalakihan ng Netofa: limampu't anim.
Les gens de Nétopha, cinquante-six.
23 Ang mga kalalakihan ng Anatot: 128.
Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
24 Ang mga kalalakihan ng Azmavet: apatnapu't dalawa.
Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
25 Ang mga kalalakihan ng Jearim, Cafira at Beerot: 743.
Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
26 Ang mga kalalakihan ng Rama at Geba: 621.
Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
27 Ang mga kalalakihan ng Micmas: 122.
Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
28 Ang mga kalalakihan ng Bethel at Ai: 223.
Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
29 Ang mga kalalakihan ng Nebo: limampu't dalawa.
Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
30 Ang mga kalalakihan ng Magbis: 156.
Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
31 Ang mga kalalakihan ng ibang Elam: 1, 254.
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
32 Ang mga kalalakihan ng Harim: 320.
Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
33 Ang mga kalalakihan ng Lod, Hadid at Ono: 725.
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 Ang mga kalalakihan ng Jerico: 345.
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
35 Ang mga kalalakihan ng Senaa: 3, 630.
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias ng tahanan ni Josue: 973.
Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
37 Ang mga kaapu-apuhan ni Imer: 1, 052.
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
38 Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur: 1, 247.
Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
39 Ang mga kaaapu-apuhan ni Harim: 1, 017.
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 Ang mga Levita: Ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Kadmiel na mga kaapu-apuhan ni Hodavias: pitumpu't apat.
Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
41 Ang mga mang-aawit sa templo, ang mga kaapu-apuhan ni Asaf: 128.
Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Ang mga kaapu-apuhan ng mga bantay-pinto, ang mga kaapu-apuhan ni Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita at Sobai: may kabuuang 139.
Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
43 Ang mga inatasan na maglingkod sa templo: Ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, Hasufa, Tabaot,
Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
44 Keros, Siaha, Padon,
Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akub,
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
46 Hagab, Samlai at Hanan;
Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, Gahar, Reaias,
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
48 Rezin, Nekoda, Gazam,
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
49 Uza, Pasea, Besai,
Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
50 Asna, Meunim at Nefisim;
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
51 ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, Hakufa, Harhur,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
52 Bazlut, Mehida, Harsa,
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
53 Barkos, Sisera, Tema,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
54 Nezias, at Hatifa.
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
55 Ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon, ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, Hasoferet, Peruda,
Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
56 Jaala, Darkin, Gidel,
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
57 Sefatias, Hatil, Poqueret-hazebaim, at Ami.
Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
58 392 ang kabuuang bilang ng mga kaapu-apuhan na inatasang maglingkod sa templo at ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
59 Ang mga lumisan mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Kerub, Addon, at Imer —ngunit hindi napatunayan ang kanilang kanunu-nunuan mula sa Israel —kabilang ang
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
60 652 na mga kaapu-apuhan ni Delaia, Tobia at Nekoda.
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
61 At sa mga kaapu-apuhan ng mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Habaias, Hakoz, Barzilai, (na kinuha ang kaniyang asawa mula sa mga kababaihan ni Barzilai ng Gilead at tinawag sa kanilang pangalan).
Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
62 Sinubukan nilang tuklasin ang kanilang tala-angkanan sa talaan ngunit hindi ito matagpuan dahil dinungisan nila ang kanilang pagkapari.
Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
63 Kaya sinabi ng gobernador sa kanila na hindi sila dapat kumain ng anumang mula sa banal na mga alay hanggang sa pahintulotan sila ng isang pari sa Umim at Tumim.
Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
64 Ang kabuuang grupo ay may bilang na 42, 360,
Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 hindi kabilang ang kanilang mga aliping lalaki at aliping babae (ito ay 7, 337) at ang kanilang mga lalaki at babaeng mang-aawit sa templo.
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
66 Ang kanilang kabayo: 736. Ang kanilang mola: 245.
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
67 Ang kanilang kamelyo: 435. Ang kanilang asno: 6, 720.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 Nang pumunta sila sa tahanan ni Yahweh sa Jerusalem, ang mga punong matatanda ay naghandog ng mga kusang-loob na handog upang maipatayo ang tahanan ni Yahweh.
Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
69 Sila ay nagbigay para sa pondo ayon sa kanilang kakayahan: 61, 000 na gintong darika, 5, 000 pilak na mina at 100 na tunikang pangpari.
Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
70 Kaya ang mga pari at mga Levita, ang mga tao, ang mga mang-aawit at mga bantay-pinto ng templo at ang mga inatasang maglingkod sa templo ay nanirahan sa kanilang mga lungsod. Lahat ng tao sa Israel ay nasa kanilang mga lungsod.
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.

< Ezra 2 >