< Ezra 2 >

1 Ito ang mga tao sa lalawigan na umakyat mula sa pagkabihag ni Haring Nebucadnezar, na siyang nagpatapon sa kanila sa Babilonia, ang mga taong bumalik sa kani-kanilang mga lungsod sa Jerusalem at sa Judea.
Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
2 Sila ay bumalik kasama si Zerubabel, Josue, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mordecai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum at Baana. Ito ang talaan ng mga kalalakihan ng mga tao ng Israel.
Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
3 Ang mga kaapu-apuhan ni Paros: 2, 172.
Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
4 Ang mga kaapu-apuhan ni Sefatias: 372.
Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
5 Ang mga kaapu-apuhan ni Arah: 775.
Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
6 Ang mga kaapu-apuhan ni Pahat Moab sa pamamagitan ni Josue at Joab: 2, 812.
Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
7 Ang mga kaapu-apuhan ni Elam: 1, 254.
Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
8 Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu: 945.
Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
9 Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai: 760.
Fils de Zacchu: sept cent soixante.
10 Ang mga kaapu-apuhan ni Bani: 642.
Fils de Banui: six cent quarante-deux.
11 Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai: 623.
Fils de Balai: six cent vingt-trois.
12 Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad: 1, 222.
Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
13 Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam: 666.
Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
14 Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai: 2, 056.
Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
15 Ang mga kaapu-apuhan ni Adin: 454.
Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
16 Ang mga kaapu-apuhan ni Ater sa pamamagitan ni Ezequias: siyamnapu't walo.
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
17 Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai: 323.
Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
18 Ang mga kaapu-apuhan ni Jora: 112.
Fils de Jora: cent douze.
19 Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum: 223.
Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
20 Ang mga kaapu-apuhan ni Gibar: siyamnapu't lima.
Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
21 Ang mga kalalakihan ng Bethlehem: 123.
Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
22 Ang mga kalalakihan ng Netofa: limampu't anim.
Fils de Netopha: cinquante-six.
23 Ang mga kalalakihan ng Anatot: 128.
Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
24 Ang mga kalalakihan ng Azmavet: apatnapu't dalawa.
Fils d'Asmoth: quarante-trois.
25 Ang mga kalalakihan ng Jearim, Cafira at Beerot: 743.
Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
26 Ang mga kalalakihan ng Rama at Geba: 621.
Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
27 Ang mga kalalakihan ng Micmas: 122.
Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
28 Ang mga kalalakihan ng Bethel at Ai: 223.
Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
29 Ang mga kalalakihan ng Nebo: limampu't dalawa.
Fils de Nabu: cinquante-deux.
30 Ang mga kalalakihan ng Magbis: 156.
Fils de Magebis: cent cinquante-six.
31 Ang mga kalalakihan ng ibang Elam: 1, 254.
Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
32 Ang mga kalalakihan ng Harim: 320.
Fils d'Elam: trois cent vingt.
33 Ang mga kalalakihan ng Lod, Hadid at Ono: 725.
Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 Ang mga kalalakihan ng Jerico: 345.
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
35 Ang mga kalalakihan ng Senaa: 3, 630.
Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
36 Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias ng tahanan ni Josue: 973.
Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
37 Ang mga kaapu-apuhan ni Imer: 1, 052.
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
38 Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur: 1, 247.
Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
39 Ang mga kaaapu-apuhan ni Harim: 1, 017.
Fils d'Erem: mille sept.
40 Ang mga Levita: Ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Kadmiel na mga kaapu-apuhan ni Hodavias: pitumpu't apat.
Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
41 Ang mga mang-aawit sa templo, ang mga kaapu-apuhan ni Asaf: 128.
Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
42 Ang mga kaapu-apuhan ng mga bantay-pinto, ang mga kaapu-apuhan ni Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita at Sobai: may kabuuang 139.
Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
43 Ang mga inatasan na maglingkod sa templo: Ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, Hasufa, Tabaot,
Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
44 Keros, Siaha, Padon,
Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
45 Lebana, Hagaba, Akub,
Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
46 Hagab, Samlai at Hanan;
Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
47 ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, Gahar, Reaias,
Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
48 Rezin, Nekoda, Gazam,
Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
49 Uza, Pasea, Besai,
Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
50 Asna, Meunim at Nefisim;
Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
51 ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, Hakufa, Harhur,
Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
52 Bazlut, Mehida, Harsa,
Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
53 Barkos, Sisera, Tema,
Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
54 Nezias, at Hatifa.
Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
55 Ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon, ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, Hasoferet, Peruda,
Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
56 Jaala, Darkin, Gidel,
Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
57 Sefatias, Hatil, Poqueret-hazebaim, at Ami.
Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
58 392 ang kabuuang bilang ng mga kaapu-apuhan na inatasang maglingkod sa templo at ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon.
Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
59 Ang mga lumisan mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Kerub, Addon, at Imer —ngunit hindi napatunayan ang kanilang kanunu-nunuan mula sa Israel —kabilang ang
Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
60 652 na mga kaapu-apuhan ni Delaia, Tobia at Nekoda.
Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
61 At sa mga kaapu-apuhan ng mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Habaias, Hakoz, Barzilai, (na kinuha ang kaniyang asawa mula sa mga kababaihan ni Barzilai ng Gilead at tinawag sa kanilang pangalan).
Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
62 Sinubukan nilang tuklasin ang kanilang tala-angkanan sa talaan ngunit hindi ito matagpuan dahil dinungisan nila ang kanilang pagkapari.
Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 Kaya sinabi ng gobernador sa kanila na hindi sila dapat kumain ng anumang mula sa banal na mga alay hanggang sa pahintulotan sila ng isang pari sa Umim at Tumim.
Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
64 Ang kabuuang grupo ay may bilang na 42, 360,
Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
65 hindi kabilang ang kanilang mga aliping lalaki at aliping babae (ito ay 7, 337) at ang kanilang mga lalaki at babaeng mang-aawit sa templo.
Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
66 Ang kanilang kabayo: 736. Ang kanilang mola: 245.
Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 Ang kanilang kamelyo: 435. Ang kanilang asno: 6, 720.
Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 Nang pumunta sila sa tahanan ni Yahweh sa Jerusalem, ang mga punong matatanda ay naghandog ng mga kusang-loob na handog upang maipatayo ang tahanan ni Yahweh.
Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
69 Sila ay nagbigay para sa pondo ayon sa kanilang kakayahan: 61, 000 na gintong darika, 5, 000 pilak na mina at 100 na tunikang pangpari.
Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
70 Kaya ang mga pari at mga Levita, ang mga tao, ang mga mang-aawit at mga bantay-pinto ng templo at ang mga inatasang maglingkod sa templo ay nanirahan sa kanilang mga lungsod. Lahat ng tao sa Israel ay nasa kanilang mga lungsod.
Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.

< Ezra 2 >