< Ezra 2 >
1 Ito ang mga tao sa lalawigan na umakyat mula sa pagkabihag ni Haring Nebucadnezar, na siyang nagpatapon sa kanila sa Babilonia, ang mga taong bumalik sa kani-kanilang mga lungsod sa Jerusalem at sa Judea.
Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
2 Sila ay bumalik kasama si Zerubabel, Josue, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mordecai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum at Baana. Ito ang talaan ng mga kalalakihan ng mga tao ng Israel.
Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Seraïa, Reêlaïa, Mardochée, Bilchân, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
3 Ang mga kaapu-apuhan ni Paros: 2, 172.
les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
4 Ang mga kaapu-apuhan ni Sefatias: 372.
les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
5 Ang mga kaapu-apuhan ni Arah: 775.
les enfants d’Arah: sept cent soixante-quinze;
6 Ang mga kaapu-apuhan ni Pahat Moab sa pamamagitan ni Josue at Joab: 2, 812.
les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent douze;
7 Ang mga kaapu-apuhan ni Elam: 1, 254.
les enfants d’Elam: mille deux cents cinquante-quatre;
8 Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu: 945.
les enfants de Zattou: neuf cent quarante-cinq;
9 Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai: 760.
les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
10 Ang mga kaapu-apuhan ni Bani: 642.
les enfants de Bani: six cent quarante-deux;
11 Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai: 623.
les enfants de Bêbaï: six cent vingt-trois;
12 Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad: 1, 222.
les enfants d’Azgad: mille deux cent vingt-deux;
13 Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam: 666.
les enfants d’Adonikâm: six cent soixante-six;
14 Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai: 2, 056.
les enfants de Bigvaï: deux mille cinquante-six;
15 Ang mga kaapu-apuhan ni Adin: 454.
les enfants d’Adîn: quatre cent cinquante-quatre;
16 Ang mga kaapu-apuhan ni Ater sa pamamagitan ni Ezequias: siyamnapu't walo.
les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt dix-huit;
17 Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai: 323.
les enfants de Bêçaï: trois cent vingt-trois;
18 Ang mga kaapu-apuhan ni Jora: 112.
les enfants de Yora: cent douze;
19 Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum: 223.
les enfants de Hachoum: deux cent vingt-trois;
20 Ang mga kaapu-apuhan ni Gibar: siyamnapu't lima.
les enfants de Ghibbar: quatre-vingt-quinze;
21 Ang mga kalalakihan ng Bethlehem: 123.
les enfants de Bethléem cent vingt-trois;
22 Ang mga kalalakihan ng Netofa: limampu't anim.
les enfants de Netofa: cinquante-six;
23 Ang mga kalalakihan ng Anatot: 128.
les enfants d’Anatot: cent vingt-huit;
24 Ang mga kalalakihan ng Azmavet: apatnapu't dalawa.
les enfants d’Azmaveth quarante-deux;
25 Ang mga kalalakihan ng Jearim, Cafira at Beerot: 743.
les enfants de Kiriat-Arim, Kefira et Beèrot sept cent quarante-trois;
26 Ang mga kalalakihan ng Rama at Geba: 621.
les enfants de Rama et Ghéba: six cent vingt et un;
27 Ang mga kalalakihan ng Micmas: 122.
les enfants de Mikhmas: cent vingt-deux;
28 Ang mga kalalakihan ng Bethel at Ai: 223.
les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
29 Ang mga kalalakihan ng Nebo: limampu't dalawa.
les enfants de Nebo: cinquante-deux;
30 Ang mga kalalakihan ng Magbis: 156.
les enfants de Magbich cent cinquante-six;
31 Ang mga kalalakihan ng ibang Elam: 1, 254.
les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
32 Ang mga kalalakihan ng Harim: 320.
les enfants de Harîm: trois cent vingt;
33 Ang mga kalalakihan ng Lod, Hadid at Ono: 725.
les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt-cinq;
34 Ang mga kalalakihan ng Jerico: 345.
les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
35 Ang mga kalalakihan ng Senaa: 3, 630.
les enfants de Senaa: trois mille six cent trente.
36 Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias ng tahanan ni Josue: 973.
Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
37 Ang mga kaapu-apuhan ni Imer: 1, 052.
les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
38 Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur: 1, 247.
les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
39 Ang mga kaaapu-apuhan ni Harim: 1, 017.
les enfants de Harîm: mille dix-sept.
40 Ang mga Levita: Ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Kadmiel na mga kaapu-apuhan ni Hodavias: pitumpu't apat.
Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodavia: soixante-quatorze.
41 Ang mga mang-aawit sa templo, ang mga kaapu-apuhan ni Asaf: 128.
Les chantres: les fils d’Assaph: cent vingt-huit.
42 Ang mga kaapu-apuhan ng mga bantay-pinto, ang mga kaapu-apuhan ni Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita at Sobai: may kabuuang 139.
Les descendants des portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï; ensemble cent trente-neuf.
43 Ang mga inatasan na maglingkod sa templo: Ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, Hasufa, Tabaot,
Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabaot,
les enfants de Kêrôs, les enfants de Siaha, les enfants de Padôn,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants d’Akkoub,
46 Hagab, Samlai at Hanan;
les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, Gahar, Reaias,
les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar, les enfants de Reaïa,
les enfants de Recin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzâm,
les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah, les enfants de Bessaï,
50 Asna, Meunim at Nefisim;
les enfants d’Asna, les enfants de Meounim, les enfants de Nefoussîm,
51 ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, Hakufa, Harhur,
les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
52 Bazlut, Mehida, Harsa,
les enfants de Baçlout, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
55 Ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon, ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, Hasoferet, Peruda,
Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Hassoféret, les enfants de Perouda:
les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
57 Sefatias, Hatil, Poqueret-hazebaim, at Ami.
les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Ami.
58 392 ang kabuuang bilang ng mga kaapu-apuhan na inatasang maglingkod sa templo at ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon.
Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 Ang mga lumisan mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Kerub, Addon, at Imer —ngunit hindi napatunayan ang kanilang kanunu-nunuan mula sa Israel —kabilang ang
Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addân, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
60 652 na mga kaapu-apuhan ni Delaia, Tobia at Nekoda.
les enfants de Delaïa, les enfants de Tobie, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent cinquante-deux.
61 At sa mga kaapu-apuhan ng mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Habaias, Hakoz, Barzilai, (na kinuha ang kaniyang asawa mula sa mga kababaihan ni Barzilai ng Gilead at tinawag sa kanilang pangalan).
Et parmi les descendants des prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï le Galaadite et en avait adopté le nom.
62 Sinubukan nilang tuklasin ang kanilang tala-angkanan sa talaan ngunit hindi ito matagpuan dahil dinungisan nila ang kanilang pagkapari.
Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
63 Kaya sinabi ng gobernador sa kanila na hindi sila dapat kumain ng anumang mula sa banal na mga alay hanggang sa pahintulotan sila ng isang pari sa Umim at Tumim.
Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourim et les Toumim.
64 Ang kabuuang grupo ay may bilang na 42, 360,
Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
65 hindi kabilang ang kanilang mga aliping lalaki at aliping babae (ito ay 7, 337) at ang kanilang mga lalaki at babaeng mang-aawit sa templo.
sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents.
66 Ang kanilang kabayo: 736. Ang kanilang mola: 245.
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 Ang kanilang kamelyo: 435. Ang kanilang asno: 6, 720.
quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 Nang pumunta sila sa tahanan ni Yahweh sa Jerusalem, ang mga punong matatanda ay naghandog ng mga kusang-loob na handog upang maipatayo ang tahanan ni Yahweh.
Un certain nombre des chefs de famille, dès qu’ils arrivèrent près du temple de l’Eternel, qui est à Jérusalem, firent des dons volontaires au temple de Dieu, en vue de le rétablir sur son emplacement.
69 Sila ay nagbigay para sa pondo ayon sa kanilang kakayahan: 61, 000 na gintong darika, 5, 000 pilak na mina at 100 na tunikang pangpari.
Suivant leurs moyens, ils versèrent à la caisse des travaux: en or, soixante et un mille dariques, et en argent, cinq mille mines, ainsi que cent tuniques de prêtres.
70 Kaya ang mga pari at mga Levita, ang mga tao, ang mga mang-aawit at mga bantay-pinto ng templo at ang mga inatasang maglingkod sa templo ay nanirahan sa kanilang mga lungsod. Lahat ng tao sa Israel ay nasa kanilang mga lungsod.
Les prêtres et les Lévites ainsi que ceux du peuple, les chantres, les portiers, les esclaves du temple s’établirent dans leurs villes respectives; et tout Israël s’installa dans ses villes.