< Ezra 2 >
1 Ito ang mga tao sa lalawigan na umakyat mula sa pagkabihag ni Haring Nebucadnezar, na siyang nagpatapon sa kanila sa Babilonia, ang mga taong bumalik sa kani-kanilang mga lungsod sa Jerusalem at sa Judea.
А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
2 Sila ay bumalik kasama si Zerubabel, Josue, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mordecai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum at Baana. Ito ang talaan ng mga kalalakihan ng mga tao ng Israel.
които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
3 Ang mga kaapu-apuhan ni Paros: 2, 172.
Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
4 Ang mga kaapu-apuhan ni Sefatias: 372.
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
5 Ang mga kaapu-apuhan ni Arah: 775.
Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
6 Ang mga kaapu-apuhan ni Pahat Moab sa pamamagitan ni Josue at Joab: 2, 812.
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
7 Ang mga kaapu-apuhan ni Elam: 1, 254.
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
8 Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu: 945.
Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
9 Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai: 760.
Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
10 Ang mga kaapu-apuhan ni Bani: 642.
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
11 Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai: 623.
Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
12 Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad: 1, 222.
Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
13 Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam: 666.
Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
14 Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai: 2, 056.
Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
15 Ang mga kaapu-apuhan ni Adin: 454.
Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
16 Ang mga kaapu-apuhan ni Ater sa pamamagitan ni Ezequias: siyamnapu't walo.
Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
17 Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai: 323.
Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
18 Ang mga kaapu-apuhan ni Jora: 112.
Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
19 Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum: 223.
Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
20 Ang mga kaapu-apuhan ni Gibar: siyamnapu't lima.
потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
21 Ang mga kalalakihan ng Bethlehem: 123.
потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
22 Ang mga kalalakihan ng Netofa: limampu't anim.
нетофатски мъже, петдесет и шест души;
23 Ang mga kalalakihan ng Anatot: 128.
анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
24 Ang mga kalalakihan ng Azmavet: apatnapu't dalawa.
потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
25 Ang mga kalalakihan ng Jearim, Cafira at Beerot: 743.
потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
26 Ang mga kalalakihan ng Rama at Geba: 621.
потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
27 Ang mga kalalakihan ng Micmas: 122.
михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
28 Ang mga kalalakihan ng Bethel at Ai: 223.
ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
29 Ang mga kalalakihan ng Nebo: limampu't dalawa.
потомци от Нево, петдесет и двама души;
30 Ang mga kalalakihan ng Magbis: 156.
Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
31 Ang mga kalalakihan ng ibang Elam: 1, 254.
потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
32 Ang mga kalalakihan ng Harim: 320.
Харимови потомци, триста и двадесет души;
33 Ang mga kalalakihan ng Lod, Hadid at Ono: 725.
потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
34 Ang mga kalalakihan ng Jerico: 345.
потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
35 Ang mga kalalakihan ng Senaa: 3, 630.
потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
36 Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias ng tahanan ni Josue: 973.
Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
37 Ang mga kaapu-apuhan ni Imer: 1, 052.
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
38 Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur: 1, 247.
Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
39 Ang mga kaaapu-apuhan ni Harim: 1, 017.
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
40 Ang mga Levita: Ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Kadmiel na mga kaapu-apuhan ni Hodavias: pitumpu't apat.
Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
41 Ang mga mang-aawit sa templo, ang mga kaapu-apuhan ni Asaf: 128.
Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
42 Ang mga kaapu-apuhan ng mga bantay-pinto, ang mga kaapu-apuhan ni Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita at Sobai: may kabuuang 139.
Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
43 Ang mga inatasan na maglingkod sa templo: Ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, Hasufa, Tabaot,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
46 Hagab, Samlai at Hanan;
Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
47 ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, Gahar, Reaias,
Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
50 Asna, Meunim at Nefisim;
Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
51 ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, Hakufa, Harhur,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
52 Bazlut, Mehida, Harsa,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
55 Ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon, ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, Hasoferet, Peruda,
Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
57 Sefatias, Hatil, Poqueret-hazebaim, at Ami.
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
58 392 ang kabuuang bilang ng mga kaapu-apuhan na inatasang maglingkod sa templo at ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
59 Ang mga lumisan mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Kerub, Addon, at Imer —ngunit hindi napatunayan ang kanilang kanunu-nunuan mula sa Israel —kabilang ang
А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
60 652 na mga kaapu-apuhan ni Delaia, Tobia at Nekoda.
Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
61 At sa mga kaapu-apuhan ng mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Habaias, Hakoz, Barzilai, (na kinuha ang kaniyang asawa mula sa mga kababaihan ni Barzilai ng Gilead at tinawag sa kanilang pangalan).
и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
62 Sinubukan nilang tuklasin ang kanilang tala-angkanan sa talaan ngunit hindi ito matagpuan dahil dinungisan nila ang kanilang pagkapari.
Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
63 Kaya sinabi ng gobernador sa kanila na hindi sila dapat kumain ng anumang mula sa banal na mga alay hanggang sa pahintulotan sila ng isang pari sa Umim at Tumim.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
64 Ang kabuuang grupo ay may bilang na 42, 360,
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
65 hindi kabilang ang kanilang mga aliping lalaki at aliping babae (ito ay 7, 337) at ang kanilang mga lalaki at babaeng mang-aawit sa templo.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
66 Ang kanilang kabayo: 736. Ang kanilang mola: 245.
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
67 Ang kanilang kamelyo: 435. Ang kanilang asno: 6, 720.
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
68 Nang pumunta sila sa tahanan ni Yahweh sa Jerusalem, ang mga punong matatanda ay naghandog ng mga kusang-loob na handog upang maipatayo ang tahanan ni Yahweh.
А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
69 Sila ay nagbigay para sa pondo ayon sa kanilang kakayahan: 61, 000 na gintong darika, 5, 000 pilak na mina at 100 na tunikang pangpari.
според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
70 Kaya ang mga pari at mga Levita, ang mga tao, ang mga mang-aawit at mga bantay-pinto ng templo at ang mga inatasang maglingkod sa templo ay nanirahan sa kanilang mga lungsod. Lahat ng tao sa Israel ay nasa kanilang mga lungsod.
Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.