< Ezekiel 13 >

1 Muling dumating sa akin ang salita ni Yahweh at sinabi,
BAWIPA e lawk kai koe a pha teh,
2 “Anak ng tao, magpahayag ka laban sa mga propetang nagpapahayag sa Israel at sabihin mo sa mga nagpapahayag mula sa kanilang mga sariling isipan, 'Makinig kayo sa salita ni Yahweh!
tami capa, Isarel profet ma ngainae dueng ka dei e koevah, BAWIPA e lawk thai haw tet pouh.
3 Ito ang sinabi ng Panginoong Yahweh, 'Kaawa-awa ang mga hangal na propeta na sinusunod ang kanilang sariling diwa, ngunit wala namang nakita!
Bawipa Jehovah ni hettelah a dei. A lai kathout e profet, ma ngainae dueng ka tarawi niteh, banghai ka hmawt thai hoeh e profetnaw teh a yawthoe awh.
4 Israel, parang naging mga asong gubat sa mga kaparangan ang inyong mga propeta.
Oe Isarel na profetnaw teh thingyeiyawn e asuinaw patetlah doeh ao awh.
5 Hindi ninyo pinuntahan ang mga bitak sa pader sa palibot ng sambahayan ng Israel para ayusin ito upang makalaban sa digmaan sa araw ni Yahweh.
BAWIPA e hnin dawk tarantuk nah a ngang awh thai nahanelah, ahnimouh teh rapan karawknaw hah pathoup ngai hoeh.
6 May mga pangitaing hindi totoo ang mga tao at gumagawa ng mga panghuhulang hindi totoo, ang mga nagsasabi, “Ito ang mga pahayag ni Yahweh.” Hindi sila isinugo ni Yahweh, ngunit gayon pa man, pinapaasa nila ang mga tao na magkakatotoo ang kanilang mga mensahe.
Ayawmyin doeh a hmu awh toe. BAWIPA ni patoun hoeh e hah. BAWIPA ni na patoun ati awh teh, dumyen lahoi profet lawk a dei awh toe. Hete lawk akuep han telah ayânaw hah a yuem sak awh toe.
7 Hindi ba may mga pangitain kayo na hindi totoo at gumagawa kayo ng mga panghuhulang hindi totoo, kayo na mga nagsasabi, “Ito ang mga pahayag ni Yahweh” kahit hindi ko naman ito sinabi?'
Ahrawnghrang e kamnuenae na hmu awh teh, kalan hoeh e sutdeilawk na dei awh nahoehmaw. BAWIPA ni a dei e doeh, na ti awh rah, kai ni ka dei e roeroe nahoeh.
8 Kaya ito ang sinasabi ng Panginoong Yahweh, 'Dahil nagkaroon kayo ng mga pangitaing hindi totoo at nagsabi ng mga kasinungalingan—kaya ito ang pahayag ng Panginoong Yahweh laban sa inyo:
Hatdawkvah, Bawipa Jehovah ni hettelah a dei. Bang hoeh e hah na dei awh teh, laithoe hah na hmu awh dawkvah, khenhaw! kai ni na taran awh toe telah BAWIPA ni ati.
9 Magiging kalaban ng aking kamay ang mga propetang may mga pangitaing kasinungalingan at gumagawa ng mga panghuhulang hindi totoo. Hindi sila mapapabilang sa pagtitipon ng aking mga tao o maitatala sa talaan ng sambahayan ng Israel, hindi sila dapat makapunta sa lupain ng Israel. Sapagkat malalaman ninyo na Ako ang Panginoong Yahweh!
Ka cungkeihoehe hno kahmawtkungnaw hoi laithoe kadeikungnaw hah, ka kut ni a taran han. Ka taminaw pouknae ka poe awh e dawk bawk van awh mahoeh. Isarel imthung min thutnae dawk thut e lah awm mahoeh. Isarel ram dawk hmuen poe mahoeh. Hottelahoi Bawipa Jehovah lah ka o tie hah na panue awh han.
10 Dahil dito at dahil pinangunahan nila ang aking mga tao upang mailigaw at sinabi, “Kapayapaan! kahit walan namang kapayapaan, nagpapatayo sila ng mga pader na kanilang pipintahan ng kalburong pampinta.'
Atangcalah, roumnae awm laipalah pâdingsue doeh telah ka taminaw hah, a kahmakhai awh teh, ayânaw e tapang dawk thungpangaw doeh a hluk awh.
11 Sabihin mo sa mga nagpipinta ng kalburong pampinta sa pader, “Guguho ito, magkakaroon ng malakas na pagbuhos ng ulan at magpapadala ako ng mga ulan na may kasamang yelo upang pabagsakin ito at isang napakalakas na hangin upang masira ito.
Thungpangaw kahluknaw koevah, kho a rak vaiteh, koung bout a bo awh han. Nangmouh roun kalenpuinaw bawt awh nateh, katangpounge kahlî ni koung raphoe naseh telah tet awh.
12 Tingnan ninyo, babagsak ang pader. Hindi ba sinabi ng iba sa inyo, “Nasaan na ang kalburong pampinta na inyong itinapal dito?”'
Khenhaw! rapan hah a tip hnukkhu, thungpangaw na hluk awh e teh, nâmaw ao han telah tet awh mahoeh na maw.
13 Kaya ito ang sinasabi ng Panginoong Yahweh, “Magpapadala ako ng napakalakas na hangin dahil sa aking galit at magkakaroon ng pagbaha ng ulan dahil sa aking poot! Ganap na sisirain ito ng ulan na may kasamang yelo dahil sa aking galit!
Hatdawkvah, Bawipa Jehovah ni hettelah a dei, ka lungkhuek lahoi katangpounge kahlî hoi koung ka raphoe han. Ka lungkhuek lahoi kho a rak vaiteh, ka lungkhuek lahoi roun puenghoi a bo awh han.
14 Sapagkat pababagsakin ko ang pader na pinintahan ng kalburong pampinta at pababagsakin ko ito sa lupa at mabubuwal hanggang sa pundasyon nito. Kaya babagsak ito at malilipol kayong lahat sa kalagitnaan nito. At malalaman ninyo na Ako si Yahweh!
Hottelahoi thungpangaw na hluk awh e rapan hah ka raphoe vaiteh, talai totouh a rawp vaiteh, adu ung e talung totouh a kamnue han. A rawp vaiteh, rapan a tipnae dawk be raphoe e lah na o awh han. Hat toteh, BAWIPA lah ka o tie hah na panue awh han.
15 Sapagkat lilipulin ko sa aking matinding galit ang pader at ang mga nagpinta nito ng kalburong pampinta. Sasabihin ko sa inyo, “Mawawala na ang pader maging ang mga taong nagpinta nito ng kalburong pampinta—
Hettelah rapan dawkvah thoseh, thungpangaw ka hluk e lathueng thoseh, ka lungkhueknae kamnue sak han. Rapan awm hoeh toe, kahluknaw hai awm hoeh toe telah ati awh han.
16 ang mga propeta ng Israel na nagpahayag tungkol sa Jerusalem at ang mga may pangitain ng kapayapaan para sa kaniya. Ngunit walang kapayapaan! —ito ang pahayag ng Panginoong Yahweh.”'
Haw teh, Isarel profet Jerusalem kong sut ka dei e roumnae awm laipalah roumnae vision kahmawtsakkungnaw doeh, telah Bawipa Jehovah ni a dei.
17 Kaya ikaw, anak ng tao, humarap ka laban sa mga babaeng anak ng iyong mga tao na nagpapahayag mula sa kanilang mga sariling isipan at magpahayag ka laban sa kanila.
Hothloilah Oe tami capa, amahmawk profet lawk ka dei e na taminaw hoi napuinaw taranlahoi kangvawi nateh,
18 Sabihin mo, 'Ito ang sinasabi ng Panginoong Yahweh: “Kaawa-awa ang mga kababaihang gumagawa ng mga agimat sa lahat ng bahagi ng kanilang mga kamay at gumagawa ng mga talukbong na may iba't ibang sukat para sa kanilang mga ulo na ginagamit upang makabihag ng mga tao. Bibihagin ba ninyo ang aking mga tao ngunit ililigtas ang inyong mga sariling buhay?
Bawipa Jehovah e lawk na dei hane teh, hringnae man hanelah, tami pueng e loung koe hno hah a thueng teh, tami kacue kanaw e lû dawk ka tat e napuinaw teh, a yawthoe awh. Ka taminaw e a hringnae hah man vaiteh, mae hringnae hah duenae koehoi rungngang awh han na maw.
19 Nilapastangan ninyo ako sa harap ng aking mga tao para lamang sa sandakot na sebada at mga durog na tinapay upang patayin ang mga tao na hindi naman dapat mamatay at upang pangalagaan ang buhay ng mga hindi dapat manatiling buhay, dahil sa mga kasinungalingan ninyo sa aking mga tao na nakarinig sa inyo.
Catun vai touh kasum e hoi vaiyei phen hmau hanelah, kadout hoeh hane due sak teh kahring hoeh hane hring sak hanelah, laithoe na dei awh e hah, tami ni a yuem awh dawkvah, ka taminaw koevah, ka min na khin sak awh.
20 Kaya ito ang sinasabi ng Panginoong Yahweh, “Tutol ako sa mga agimat na inyong ginamit upang mabitag ang buhay ng mga tao na parang mga ibon. Sa katunayan, hahablutin ko ang mga ito mula sa inyong mga braso at hahayaan kong lumaya ang mga taong nabihag ninyo na parang mga ibon—pakakawalan ko sila.
Hatdawkvah, Bawipa Jehovah ni a dei e teh, nangmouh ni tami hringnae hmu hanelah na man awh teh, ka hno thai e raim kaawm e hnonaw hah nangmouh dawk hoi ka takhoe vaiteh, nangmouh ni na man awh e hringnae hah ka tha han.
21 Pupunitin ko ang inyong mga talukbong at ililigtas ko ang aking mga tao mula sa inyong kamay upang hindi na sila muling mabihag sa inyong mga kamay. At malalaman ninyo na Ako si Yahweh!
Na lahuen hai ka phi vaiteh, kaie taminaw hah na kut dawk hoi na lawp han. Nangmae kut dawk bout phat mahoeh toe. Kai teh BAWIPA lah ka o e hah na panue awh han.
22 Dahil pinahina ninyo ang puso ng matuwid na tao sa pamamagitan ng mga kasinungalingan, kahit na hindi ko ninais ang kaniyang kawalan ng pag-asa, at sa halip, hinimok ninyo ang gawain ng masasamang tao upang hindi siya tumalikod mula sa kaniyang kaparaanan upang mailigtas ang kaniyang buhay—
Kai ni lung ka mathoe sak hoeh e tamikahawinaw hah nangmouh ni laithoe lahoi lung na mathoe sak dawkvah thoseh, tamikathoutnaw ni thoenae lamthung roun sak hoeh nahanelah, hringhloutnae na poe awh teh, a lung na pata sak awh dawk thoseh,
23 kaya hindi na kayo magkakaroon pa ng mga pangitang hindi totoo o magpatuloy na gumawa ng mga panghuhulang hindi totoo sapagkat ililigtas ko ang aking mga tao mula sa inyong kamay. At malalaman ninyo na Ako si Yahweh!”'
nangmouh teh ayawmyin e hno na hmawt awh mahoeh toe. Profet lawk na dei awh mahoeh toe. Ka taminaw hah nangmae kut dawk hoi ka rasa han. Kai teh BAWIPA lah ka o e hah nangmouh ni na panue awh han, ati.

< Ezekiel 13 >