< Mga Efeso 5 >

1 Kaya tularan ninyo ang Diyos, bilang kaniyang mga minamahal na anak.
Nuweu Kom ma meranka ki kwama na be beyo cwitiye.
2 At lumakad sa pag-ibig, katulad ng pagmamahal ni Cristo sa atin at pagbigay ng kaniyang sarili sa atin. Siya ay naging alay at handog na naging kalugod-lugod sa Diyos.
Kom yi yimbo mor cwika nawo Yeecu cwibeu latak neken dor cero dike luma neret kange diker ne kar fiye kwama wiyeu dorber, twika dikero fican fican diker yokar fiye kwama wiyeu.
3 Ang sekswal na imoralidad o ano mang karumihan o mapag-imbot na kaisipan ay hindi dapat nababanggit sa inyo, gaya ng nararapat sa mga mananampalataya.
Burotum kange kwarub kayaltum, kange kaya kaya kawowo yei nyeu ciya cuwo kome more ce, nyo daten kinob bwangka kwama.
4 Hindi rin dapat mabangit ang kalaswaan, walang kabuluhang pananalita, o mga pagbibirong nakakainsulto. Sa halip pagpapasalamat.
ciya cuwo re batsa ker kulerner kange alfasa birombo daten bem. No nyori biyilam nob buka kangek.
5 Sapagkat matitiyak ninyo na walang nakikiapid, marumi, o sakim na tao, na sumasamba sa diyus-diyosan ang magkaroon ng kahit na anong mamanahin sa kaharian ni Cristo at ng Dios.
Naweu kom nyi mom ni kayaka kange ni mani wucakeu.
6 Huwag hayaang may tao na manlinlang sa inyo ng mga salitang walang laman. Dahil sa mga bagay na ito ang galit ng Diyos ay darating sa mga anak ng pagsuway.
Kangem abolkome kiketito bwir. in co dikero birom bo funer kwamaro boutiye dor bibeyo bonya nyi nyeu.
7 Kaya huwag kayong makibahagi sa kanila.
Kom mwerkan re dor wari kange ci.
8 Sapagkat noon kayo ay kadiliman, ngunit ngayon kayo ay kaliwanagan sa Panginoon. Kaya lumakad kayo bilang mga anak ng liwanag.
Wori naduwo kom kunta cile dila naweu kom filan mo kwama. Dila kom yayambo nabibei filange.
9 Sapagkat ang bunga ng liwanag ay napapalooban ng lahat ng kabutihan, katuwiran, at katotohanan.
Wori nange filange ro co lumako, luma nerek kange bilenke.
10 Pag-aralan ninyo kung ano ang kalugod-lugod sa Panginoon.
Kom do dike kwama ma funner nerer ti cikeu.
11 Huwag makibahagi sa mga walang kabuluhang gawain ng kadiliman. Sa halip, ihayag iyon.
yorekan nange do wo manki yorako ken kange nagen do kumtacile dila yora a womci.
12 Sapagkat ang mga ginagawa nila ng lihim ay labis na kahiya-hiya maging ang paglalarawan nito.
Diker kwenduwe kange duka diker ci mani yurangum yurangeu.
13 Lahat ng mga bagay, kapag ito ay naihayag sa liwanag ay nabubunyag.
Diker gwam cano filang danciri ciki tom nyo.
14 Sapagkat ang lahat na naihayag ay nagiging liwanag. Kaya sinasabi, “Gumising, kayo mga natutulog at bumangon mula sa mga patay at magliliwanag sa inyo si Cristo.”
Wori diker yilam ci to ti filange ri co diker bwi citoki wuram mo ni dume kwenum mor buware, Yeecu atim ne filang dor mwer.
15 Kaya mag-ingat kayo kung paano kayo lumakad, hindi tulad ng mangmang na mga tao kundi katulad ng matalino.
La na weu kom mayora mor timbo kom tim kumentiye.
16 Samantalahin ninyo ang panahon sapagkat ang mga araw ay masama.
Kom tiyora kange maka nangenek ki kanka neret wori kume cwiku n bwi.
17 Huwag kayong maging hangal. Sa halip, unawain kung ano ang kalooban ng Panginoon.
Na wori kom yakcare ki nyom wori kang yim nimti lanyori kom dim ki yuwa tangbe kwama wucakkeu.
18 At huwag magpakalasing sa alak, sapagkat hahantong ito sa pagkasira. Sa halip, mapuspos kayo ng Banal na Espiritu.
Nyori kom nore dikero bwir wo a yokom ti mor dotangeu, daten di kom dim ki yuwatangbe kwama,
19 Mangusap kayo sa isat-isa sa mga salmo at mga himno at mga espiritwal na mga awitin. Umawit at magpuri sa inyong mga puso sa Panginoon.
Kom ki tokkan kero ti bwiti kume kon ki zabura kange nuwe kange nuwetinim mor nerer kom, kanuwe cakkeu ki ner kumer fiye kwama wiyeu.
20 Magpasalamat lagi sa Diyos Ama sa lahat ng bagay sa pangalan ng ating Panginoong Jesu-Cristo.
bak ni bak kom ne bilenker keti wori dikero gwam mor den Yeecu Tee be kwama.
21 Magpasakop kayo sa isa't isa tanda ng paggalang kay Cristo.
Kom Ciya kom tum dotange bwiki kume mor neka kwama
22 Mga asawang babae, magpasakop kayo sa inyong mga asawa, gaya sa Panginoon.
Natub kom bwanten dir nabarub kumebo mun kom ki man ki kwama.
23 Sapagkat ang asawang lalaki ang ulo ng babae, tulad ni Cristo na siyang ulo ng Iglesia. Siya ang tagapagligtas ng katawan.
Wori bwayile co dur wicero nawo almasihu dur nub bwanka kwamak co ni fuloka bwiyeko.
24 Ngunit kung papaanong ang Iglesia ay nagpapasakop kay Cristo, gayon din naman ang mga asawang babae sa kanilang mga asawa sa lahat ng bagay.
Dila kambo nub bwanka kwama ko neken durcero tiye, tamyo natubo ciya bwece dur gwam.
25 Mga asawang lalaki ibigin ninyo ang inyong mga asawa katulad din ng pagmamahal ni Cristo sa Iglesia at ibinigay ang kaniyang sarili sa kanya.
Nabarub kom cwit natub kumebo kambo Yecu cwi nub bwanka cekeu. ya neken dor kercer.
26 Ginawa niya ito upang gawin siyang banal. Nilinis niya ito sa pamamagitan ng paghugas ng tubig sa salita.
Ci ma nawo na ciyim ci wucak. Naci nirimbo ki mwom nikam fiye kercero wiyeu.
27 Ginawa niya ito upang maiharap sa kaniya ang isang maluwalhati na Iglesia na walang dungis o kulubot o ano mang katulad nito, ngunit sa halip banal at walang kamalian.
Ci ma oyo naci neken dor cero nub bwanka kwama ko nen wo yoryoreu manki dike kece kulande mani na birombo na wuro dila ca yilam wucak mani ki dwiti.
28 Gayon din naman, ang mga asawang lalaki ay kailangang mahalin ang kanilang sariling asawa katulad ng sarili nilang katawan. Ang nagmamahal sa kaniyang sariling asawa ay nagmamahal din sa Kaniyang sarili.
Na woro nabarubo kom ci natub kumeb bo na bwikom wuro cwi wiceri cwi dorcer.
29 Walang tao ang nagagalit sa kaniyang sariling katawan. Sa halip, inaalagaan niya ito at minamahal katulad ng pagmamahal ni Cristo sa iglesia.
Ni mani wo kom bwice wiye. Dila neci raritoti cwiti na wo kwama cwiti nub bwanka cebo matiyeu.
30 Sapagkat tayo ay mga bahagi ng kaniyang katawan.
Wori bin kutteli kebbeb.
31 Dahil dito iiwan ng lalaki ang kaniyang ama at ina at makikiisa sa kaniyang asawa at ang dalawa ay magiging isang laman.”
Nyori ni nabare a dubom Tee ce dubo nece citab wice nin ci yob cin yilam nange win.
32 Ito ay nakatagong dakilang katotohanan, subalit ako ay nagsasalita patungkol kay Cristo at sa iglesia.
Dike wo yurangum yurangeu tenanin dila miki tok kange nub bwanka kwama.
33 Gayon pa man, ang bawat isa sa inyo ay kinakailangang mahalin ang kaniyang sariling asawa tulad ng kaniyang sarili, at ang asawang babae ay kinakailangang igalang ang kaniyang asawa.
Kange o wuya kom nabarobo mon cwi tatumubo nador kumer nawiye kang can can ne bwece durko.

< Mga Efeso 5 >