< Mga Colosas 3 >
1 Kung itinaas kayo ng Diyos na kasama ni Cristo, hanapin ninyo ang mga bagay na nasa itaas, kung saan nakaupo si Cristo sa kanang kamay ng Diyos.
Khrista leh aringin kaithoiin nin om zoi, masikin Pathien kut changtienga Khrista insungna rêngsukmuna neinunngei chunga khin nin mulungngei dar roi.
2 Isipin ninyo ang tungkol sa mga bagay na nasa itaas, at hindi tungkol sa mga bagay sa lupa.
Hi pilchunga neinunngei chunga niloiin, chungtienga neinunngei khin nin mulungrîlngei minngamphar roi.
3 Sapagkat namatay kayo at itinago ang inyong buhay kasama ni Cristo sa Diyos.
Nin thi zoia, nin ringna hah Khrista leh Pathien kôm thupin aom zoi.
4 Kapag nagpakita si Cristo na siya ninyong buhay, makikita rin kayong kasama niya sa kaluwalhatian.
Nin ringna tatak chu Khrista ania, a juong inlâr tika chu nangni khom ama leh inlâr nin ta, a roiinpuina chang sa nin tih.
5 patayin ninyo ang mga bahagi na nasa mundo—pagnanasa sa laman, karumihan, matinding damdamin, masamang pagnanasa, at kasakiman, na pawang pagsamba sa diyus-diyosan.
Hanchu, nin pilchung ôinangei nin sûnga sinthongei, inditnasaloingei, ominthiengloi, ôinasaloingei, hurporinchengei, inruôknangei (inruôknangei ti hih mirmil biek ani), ma anga ngei hih nin that ngêt rang ani.
6 Para sa mga bagay na ito kaya ang poot ng Diyos ay darating sa mga anak ng pagsuway.
Ma neinunngei sikin kêng Pathien taksina a chong donloipu ngei chunga ajuong tung rang ani.
7 Sa mga bagay na ito na minsan rin ninyong nilakaran ng namuhay kayo sa mga ito.
Nangni nanâk khom moton han chu ma ôinangei han nin chunga roi ajêk lâihan chu ma dungjûiin nin om ngâia.
8 Ngunit ngayon dapat ninyong alisin ang lahat ng mga bagay na ito—poot, galit, mga masasamang layunin, mga pang-aalipusta at malaswang pananalita mula sa inyong bibig.
Aniatachu, atûn hi neinunngei murdi: taksina, ngalna, inmûmâkna ngei hih nin mâk ngêt rang ani. Inêronangei, chongbâingalngei hih nin bâingei renga suok khâi no rese.
9 Huwag kayong magsinungaling sa isa't isa, sapagkat hinubad na ninyo ang lumang pagkatao kasama ang mga kaugalian nito.
Inkhat le inkhat inhuong inlôm no roi, miriem muruo leh a thobaisingei hah nin khekpaia,
10 Isinuot na ninyo ang bagong pagkatao na binago sa kaalamang naaayon sa larawan ng lumikha sa kaniya.
miriem tharin nin invo zoi sikin. Ama rietna akip nin dôn theina rangin ma miriem thar hah Pathien, a Sinpu, rimil angin sinminthar bangin aom ngâi ani.
11 Sa kaalamang ito, walang Griyego at Judio, tuli at di-tuli, barbaro, Scythian, alipin, malayang tao, ngunit sa halip si Cristo ang lahat ng mga bagay at sa lahat ng mga bagay.
Ma ringna thara han chu Jentialngei le Judangei, sertan le sertanloingei, amolmangei, pentienga mingei, suokngei le suokniloi ateina reng om khâi mak, Khrista chu anrêngin anileta, anrênga sûnga aom let ani.
12 Kaya nga, taglayin ninyo, bilang mga pinili ng Diyos, banal at minamahal, mga daluyan ng awa, kabaitan, kapakumbabaan, kaamuhan at katiyagaan.
Pathien mingei nin ni zoia; nangni lungkhama, male ama ta ni rangin nangni a thang zoi ani. Masikin inkaninlômna, inriengmuna, nunnêmnangei, rangâiinchînangei, tuongdiernangei leh nangni nanâkin nin invo ngêt rang ani.
13 Magtiyaga sa bawat isa. Maging maawain sa bawat isa. Kung ang isa ay may hinaing laban sa isa pa, magpatawad kayo gaya ng pagpapatawad sa inyo ng Panginoon.
Tukhomin tu chunga makhat roi bâiinkham nin dôn zora khomin tuongthei roi, Pumapa'n nangni a ngâidam anghan inkhat le inkhat inngâidam inlôm ngêt roi.
14 Higit sa lahat ng mga bagay na ito, magkaroon kayo ng pag-ibig na siyang bigkis ng pagiging isang ganap.
Ma nina ngei murdi chunga han lungkhamna bôk sa roi, maha neinunngei murdi inruolna achuka khitlompu ani.
15 Hayaang maghari sa inyong mga puso ang kapayapaan ni Cristo. Para sa kapayapaang ito kaya tinawag kayo sa iisang katawan. Maging mapagpasalamat kayo.
Khrista inngêina nangni pêk hah inruolna nin sinna han nangni kairuoi rang ani; Ma inngêina chang rangin Pathien'n takpum inkhata munkhata om rangin nangni a koi ani. Nin râiminsân roi.
16 Hayaang mamuhay ang salita ni Cristo ng masagana sa inyo. Buong karunungang turuan at pagsabihan ninyo ang isa't isa sa pamamagitan ng salmo at himno, at mga awiting espiritwal. Umawit kayo ng may pasasalamat sa inyong mga puso para sa Diyos.
Khrista chong chu aneinangei nâm leh nin mulungrîlngeia om rese. Vârna murdi ngei leh inril inlômin, inchû inlôm roi. Nin mulungrîla Râisânchongril pumin Pathien minpâkna Lapuingei, minpâkna lângei, lâ inthiengngei tho pe roi.
17 At anuman ang inyong ginagawa sa salita man o sa gawa, gawin ninyo ang lahat sa pangalan ng Panginoong Jesus. Magpasalamat sa Diyos Ama sa pamamagitan niya.
Male nin sinna le nin tina ngei nâma, Khrista jâra Pa, Pathien kôm râisânchongril pumin Pumapa Jisua rimingin nin tho ngâi rang ani.
18 Mga asawang babae, magpasakop kayo sa inyong mga asawa, dahil ito ang nararapat sa Panginoon.
Lômnungei, nin lômpangei kôm inpêklût roi, maha Khristienngei nin ni anghan nin tho rang piel ani.
19 Mga asawang lalaki, mahalin ninyo ang inyong mga asawa at huwag maging malupit laban sa kanila.
Lômpangei, nin lômnungei lungkham ngei ungla, an chunga nin nunminsie no roi.
20 Mga anak, sundin ninyo ang inyong mga magulang sa lahat ng mga bagay, sapagkat nakalulugod ito sa Panginoon.
Nâipangngei, zoratin nin nulepangei chong don roi, maha nin Khristien sintum ranga Pathien nuomlam ani.
21 Mga ama, huwag ninyong labis na pagalitan ang inyong mga anak, upang hindi sila panghinaan ng loob.
Nulepangei, nin nâingei min nuor no roi, jâmzalin hong om ni ngei.
22 Mga alipin, sundin ninyo ang inyong mga amo ayon sa laman sa lahat ng mga bagay, hindi lamang kapag may nakakakita upang magbigay lugod sa mga tao, ngunit nang may tapat na puso. Matakot kayo sa Panginoon.
Suokngei, neinunngei murdia taksa tienga nin pungei chongdon roi, nangni an pomna rang nuomin an mitmu kâr vai jôm no ungla; Pumapa mân nin thona sikin mulungrîla takintâitakin don roi.
23 Anuman ang inyong ginagawa, gumawa kayo mula sa kaluluwa na para sa Panginoon at hindi para sa mga tao.
I-ih khom nin tho ngei murdi chu miriem ta rang anghan sin loiin, Pumapa ta rang anghan nin mulungrîl murdi'n sin roi.
24 Nalalaman ninyong tatangap kayo mula sa Panginoon ng gantimpala ng pagkamit nito. Ito ay ang Cristong Panginoon na inyong pinaglilingkuran.
Khrista hih Puma tatak ani tia, sin nin tho sikin a mingei ta ranga râisânman a darsai hah Pumapa'n nangni a pêk rang tiin riettit roi.
25 Sapagkat sinumang gumawa ng hindi matuwid ay tatanggap ng kabayaran para sa hindi matuwid na kaniyang ginawa at wala ditong pinapanigan.
Neinun dikloi thopu ngei chu an neinun dikloi thona aman man an ta, Pathien'n mitin chunga ân-angsarin roi a jêk ngâi sikin.