< Mga Gawa 9:1 >

1 Subalit si Saulo na patuloy pa rin na nagsasalita ng mga banta at pagpatay laban sa mga alagad ng Panginoon ay nagtungo sa mga pinakapunong pari
Saulus aber, noch schnaubend Drohung und Mord gegen die Jünger des Herrn,
<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
Transliteration:
Ho
Context:
Next word

But
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

Saul
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
Σαῦλος
Transliteration:
Saulos
Context:
Next word

still
Strongs:
Greek:
ἔτι
Transliteration:
eti
Context:
Next word

breathing out
Strongs:
Lexicon:
ἐμπνέω
Greek:
ἐμπνέων
Transliteration:
empneōn
Context:
Next word

threats
Strongs:
Lexicon:
ἀπειλή
Greek:
ἀπειλῆς
Transliteration:
apeilēs
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

murder
Strongs:
Lexicon:
φόνος
Greek:
φόνου
Transliteration:
phonou
Context:
Next word

toward
Strongs:
Greek:
εἰς
Transliteration:
eis
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοὺς
Transliteration:
tous
Context:
Next word

disciples
Strongs:
Lexicon:
μαθητής
Greek:
μαθητὰς
Transliteration:
mathētas
Context:
Next word

of the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῦ
Transliteration:
tou
Context:
Next word

Lord,
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
κύριος
Greek:
κυρίου,
Transliteration:
kuriou
Context:
Next word

having gone
Strongs:
Lexicon:
προσέρχομαι
Greek:
προσελθὼν
Transliteration:
proselthōn
Context:
Next word

to the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῷ
Transliteration:
Context:
Next word

high priest,
Strongs:
Lexicon:
ἀρχιερεύς
Greek:
ἀρχιερεῖ,
Transliteration:
archierei
Context:
Next word

< Mga Gawa 9:1 >