< 2 Timoteo 2 >

1 Kaya ikaw, anak ko, maging matatag ka sa biyayang nakay Cristo Jesus.
Do you, therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus;
2 At ang mga bagay na narinig mo sa akin kasama ng maraming saksi, ipagkatiwala mo ang mga ito sa mga tapat na tao na kaya ring magturo sa iba.
and the things which you have heard from me through many witnesses, these do you commit to faithful men, who shall be able to teach others also.
3 Samahan mo ako sa pagdurusa at paghihirap, tulad ng isang mabuting sundalo ni Cristo Jesus.
Do you, therefore, suffer evil, as a good soldier of Jesus Christ.
4 Walang sundalo ang naglilingkod habang nakatali sa mga bagay ng buhay na ito, upang sa ganoon kalugdan siya ng kaniyang mataas na opisyal.
Every one that serves as a soldier keeps himself free from the business of this life, that he may please him that has chosen him to be a soldier.
5 Gayundin naman, kung sinuman ang makipagpaligsahan tulad ng isang manlalaro, hindi siya kokoronahan maliban kung siya ay makipagpaligsahan ayon sa mga alituntunin.
And if any one also contend in the public games, he is not crowned, unless he contend according to the laws.
6 Kinakailangang ang isang masipag na magsasaka ay maunang tatanggap ng kaniyang bahagi sa ani.
It is necessary that, the farmer should labor, before he partakes of the fruits.
7 Isipin mo ang tungkol sa aking sinasabi, sapagkat ang Panginoon ang magbibigay sa iyo ng pang-unawa sa lahat ng bagay.
Consider what I say, for I pray that the Lord may give you understanding in all things.
8 Alalahanin mo si Jesu-Cristo, mula sa binhi ni David, na binuhay mula sa mga patay. Ayon ito sa aking mensahe ng ebanghelyo,
Remember that Jesus Christ, of the posterity of David, was raised from the dead, according to my gospel;
9 kung saan ako ay nagdurusa na humantong sa pagkakadena sa akin na parang isang kriminal. Ngunit ang salita ng Diyos ay hindi nakatanikala.
in which I suffer evil, as an evil-doer, even to bonds: but the word of God is not bound.
10 Kaya tinitiis ko ang lahat ng bagay para sa mga pinili, upang matamo din nila ang kaligtasan na nakay Cristo Jesus, na may kaluwalhatian na walang hanggan. (aiōnios g166)
For this reason I endure all things for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory. (aiōnios g166)
11 Ang kasabihang ito ay mapagkakatiwalaan, “Kung namatay tayong kasama niya, mabubuhay din tayo kasama niya.
Assuredly true is the saying: If indeed we have died with him, we shall also live with him;
12 Kung magtitiis tayo, maghahari din tayong kasama niya. Kung ikakaila natin siya, ikakaila din niya tayo.
if we are patient, we shall also reign with him; if we deny him, he will also deny us;
13 Kung hindi tayo tapat, nananatili siyang tapat, sapagkat hindi niya maaaring ipagkaila ang kaniyang sarili.”
if we are unfaithful, he remains faithful: he can not deny himself.
14 Palagi mo silang paalalahanan ng mga bagay na ito. Pagsabihan mo sila sa harap ng Diyos na huwag makipag-away tungkol sa mga salita. Dahil, walang mapapakinabangan dito. Dahil dito may pagkawasak para sa mga nakikinig.
Put them in mind of these things, charging them before the Lord that they dispute not about words to no profit, which disputes end in the overthrow of the hearers.
15 Gawin mo ang lahat mong makakaya upang iharap ang iyong sarili na karapat-dapat sa Diyos bilang isang manggagawang walang dapat ikahiya. Panghawakan mo ng tama ang salita ng katotohanan.
Strive to present yourself to God as approved, a workman that has no cause to be ashamed, rightly setting forth the word of truth.
16 Iwasan ang usapang malaswa, na siyang nagiging daan sa higit pang kawalan ng pagkilala sa Diyos.
But shun profane and vain babblings; for they will make further advance to ungodliness,
17 Ang kanilang salita ay kakalat tulad ng ganggrena. Kabilang dito sina Himeneo at Fileto.
and their word will eat as a gangrene: of whom are Hymenæus and Philetus,
18 Sila ang mga lalaking nalihis sa katotohanan. Sinasabi nila na ang muling pagkabuhay ay nangyari na. Ginugulo nila ang pananampalataya ng ilan.
who, as it respects the truth, have erred, saying that the resurrection has already taken place; and they overthrow the faith of some.
19 Gayunman, nakatayo ang matibay na pundasyong itinatag ng Diyos. Mayroon itong tatak na ganito: “Nakikilala ng Panginoon kung sino ang mga kaniya” at “Bawat isang tumatawag sa pangalan ng Panginoon ay dapat lumayo sa kasamaan”
But the foundation of God stands firm, having this inscription: The Lord knows those who are his; and, Let every one that names the name of Christ depart from iniquity.
20 Sa mayamang tahanan, hindi lamang lalagyang yari sa ginto at pilak ang naroon. May mga lalagyan ding yari sa kahoy at putik. Ang ilan sa mga ito ay ginagamit sa marangal ngunit ang ilan ay sa hindi marangal.
In a great house, however, there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth, and some for honor, and some for dishonor.
21 Kung sinuman ang maglinis ng kaniyang sarili mula sa hindi marangal na pagkakagamit, siya ay isang marangal na lalagyan. Siya ay ibinukod, kagamit-gamit sa kaniyang Panginoon, at inihanda para sa bawat mabuting gawain.
If, therefore, any one will cleanse himself from these strifes about words, he will be a vessel for honor, sanctified, highly useful to the master, prepared for every good work.
22 Lumayo sa mga makalamang pagnanasa ng kabataan. Pagsikapan na matamo ang katuwiran, pananampalataya, pag-ibig, at kapayapaan kasama ang mga tumatawag sa Panginoon mula sa malinis na puso.
Shun youthful desires, and follow righteousness, faithfulness, love, peace, with those who call on the Lord out of a pure heart.
23 Ngunit tanggihan ang mga walang kabuluhan at mangmang na mga katanungan. Alam mo na hahantong ang mga ito sa pagtatalo.
But avoid foolish and unprofitable questions, because you know that they produce contentions:
24 Hindi dapat nakikipag-away ang lingkod ng Panginoon. Sa halip dapat siyang maging marahan sa lahat, may kakayahang magturo, at matiyaga.
and the servant of the Lord must not be contentious, but gentle toward all men, able to teach, patient under evils,
25 Dapat niyang turuan ang mga sumasalungat sa kaniya ng may kababaang-loob. Baka sakaling pagkalooban sila ng Diyos ng pagsisisi para sa pagkaalam sa katotohanan.
in meekness instructing those who oppose themselves, if, possibly, God may give them repentance in order to the acknowledgment of the truth,
26 Maliliwanagan muli ang kanilang isip at makakawala sa bitag ng diyablo, pagkatapos na sila ay kaniyang bihagin para sa kaniyang kalooban.
and that they may awake to sobriety out of the snare of the devil, after having been taken captive by him according to his will.

< 2 Timoteo 2 >