< 1 Timoteo 3 >

1 Ang pahayag na ito ay mapagkakatiwalaan: Kung sinuman ang nagnanais na maging tagapangasiwa, nagnanais siya ng mabuting gawa.
ऐ गल्ल सच्ची कने भरोसे दे काबिल है, की जड़ा कलीसिया दा अगुवा बणना चांदा है, तां सै इज्जतदार कम्मा दी इच्छा रखदा है।
2 Kaya ang tagapangasiwa ay dapat walang kapintasan. Dapat maging asawa siya ng isang babae. Dapat siya ay mahinahon, matalino, matino, at magiliw sa mga panauhin. Dapat may kakayahan siyang magturo.
इस तांई ऐ जरूरी है की अगुवा निर्दोष हो, इक ही घरे बाली हो, सेहनशील, अच्छा हो, इज्जतदार हो, परोंणया दा इज्जत करणे बाला, कने परमेश्वरे दा बचन सिखाणे च काबिल हो।
3 Dapat hindi sugapa sa alak, hindi marahas, kundi marahan, payapa. Hindi maibigin sa pera.
शराबी या मारकुटाई करणे बाला ना हो; पर दयालु हो, शान्तिप्रिय हो, कने ना पैसै दा लालची हो।
4 Kailangang maayos niyang pinamamahalaan ang kaniyang sambahayan, at kailangang sinusunod siya ng kaniyang mga anak nang may buong paggalang.
अपणे घर परिबार जो ढंगे ने सम्भालदा हो, कने अपणे बचयां जो आदर ने अपणा केहणा मनणा सिखांदा हो।
5 Sapagkat kung ang lalaki ay hindi alam kung paano niya pamahalaan ang kaniyang sariling sambahayan, paano niya mapangangalagaan ang iglesiya ng Diyos?
अगर कोई अपणे ही घर परिबारे जो सम्भालना नी जाणदा हो, तां सै परमेश्वरे दी कलीसिया जो भी नी सम्भाली सकदा है।
6 Dapat hindi siya baguhang mananampalataya, upang hindi siya maging mapagmataas at mahulog sa paghahatol kagaya ng diyablo.
कने ऐसा ना हो की जिनी नौआ-नौआ भरोसा कितया हो, सै घमंडी होई जाऐ कने उसयो शैताने सांई सजा मिल्ले।
7 Kailangang mabuti rin ang kaniyang reputasyon sa mga nasa labas, upang hindi siya mahulog sa kahihiyan at sa bitag ng diyablo.
कने संसारिक लोकां च भी उदी अच्छी इज्जत हो, इयां ना हो की लोक उदी बुराई करदे होन कने शैताने दे फंदे च फंसी जा।
8 Gayon din, dapat marangal ang mga diakono, hindi dalawa ang salita. Dapat hindi sila umiinom ng sobrang alak o maging sakim.
इयां ही कलीसिया च सेवक भी इयोदे होन जिना दी लोक इज्जत करन, कने इमानदार होऐ, शराबी नी होऐ, सै ऐसा माणु नी होणा चाईदा जड़ा पैसे तांई कुछ भी करे;
9 Dapat nilang ingatan ang naipahayag na katotohanan ng pananampalataya na may malinis na budhi.
कने उस बाल साफ अंतरात्मा हो, जिसने सै लगातार ऐ भरोसा करे की परमेश्वरे जड़ी शिक्षा दितियो है सै सच्ची है।
10 Dapat mapatunayan muna silang karapat-dapat, pagkatapos dapat silang maglingkod dahil sila ay walang sala.
कने ऐ भी सेवक बणने ला पेहले परखणे चाइदे, अगर कोई भी इना अंदर दोष नी तोपी सके, तां सै सेवकां दे कम्म करन।
11 Gayun din ang mga babae, dapat maging marangal. Dapat hindi sila mapanirang-puri. Dapat mahinahon at tapat sila sa lahat ng bagay.
इयां ही सेबका दियां घरे बालियां भी इयुदियां होणा चाईदियां जिना दी लोक इज्जत करन, दोष नी लाणे बाली हो, अकली ने कम्म करणे बाली हो कने सारियां गल्लां च भरोसे दे काबील होणी चाइदी।
12 Ang mga diakono ay dapat maging mga asawa ng isang babae. Dapat mahusay nilang pinamamahalaan ang kanilang mga anak at sambahayan.
कलीसिया दे सेवक अपणी घरे बालिया ला बफादार हो कने अपणे बाल-बचयां कने अपणे परिबारे जो ढंगे ने सम्भालने बाला हो।
13 Para sa mga naglingkod ng mahusay ay nakamit na nila para sa kanilang sarili ang mabuting katayuan at malaking tiwala sa pananampalataya na nakay Cristo Jesus.
क्योंकि जड़े सेवके दा कम्म अच्छे ने करी सकदे न, उना जो लोकां ला अच्छी इज्जत मिलदी है, सै हिम्मता ने यीशु मसीह पर भरोसे दे बारे च बोली सकदे न।
14 Sinusulat ko ang mga bagay na ito sa iyo, at umaasa akong makapunta sa iyo sa lalong madaling panahon.
मैं तेरे बाल तोल्ले ओणे दी आस रखीकरी भी ऐ गल्लां तिजो इस तांई लिखा दा है,
15 Ngunit kung maaantala ako, sumusulat ako upang iyong malaman kung paano kumilos ng wasto sa sambahayan ng Diyos, na siyang iglesiya ng buhay na Diyos, ang haligi at saligan ng katotohanan.
अगर मेरे ओणे च देर होईया तां तिजो इसा गल्ला दी जानकारी रे की, परमेश्वरे दे परिबारे दे लोकां दा बर्ताब कदिया होणा चाईदा। परमेश्वर दा प्यार जिन्दे परमेश्वर दी कलीसिया है, ऐ इयां ही सच्ची शिक्षा दा साथ दिन्दे न कने बणाई रखदे न, जियां इक मजूबत नि कने खम्बे घरे जो मजबूत करदे न।
16 At hindi maikakaila na ang katotohanang inihayag ng pagkamaka-diyos ay dakila: “Nagpakita siya sa laman, pinatunayang matuwid ng Espiritu, nakita ng mga anghel, ipinahayag sa mga bansa, pinaniwalaan sa mundo, at itinaas sa kaluwalhatian.”
इदे च कोई शक नी की जड़ी शिक्षा परमेश्वरे प्रगट किती सै सच्ची है, जिसयो मना नी करी सकदे मतलब की, यीशु मसीह माणु बणी करी आया कने, पबित्र आत्मा ला साबित होया की परमेश्वरे दा पुत्र है, कने स्वर्गदूतां जो मिल्ला, कने महिमा दे स्वर्ग च चुकी लिया, कने चेलयां उदा शुभसमाचार हर जगा प्रचार किता कने, मते सारे संसारे दे लोकां उस पर भरोसा किता।

< 1 Timoteo 3 >