< 1 Mga Tesalonica 5 >

1 Ngayon, tungkol sa mga oras at panahon, mga kapatid, hindi kailangang maisulat pa sa inyo ang mga bagay na ito.
A DUEN ansau o auer, ri ai kan, menda i en inting wong komail.
2 Sapagkat alam na ninyo ng lubusan na ang araw ng Panginoon ay darating tulad ng isang magnanakaw sa gabi.
Pwe pein komail asa mau, me ran en Kaun o pan pwarado dueta lipirap amen ni pong.
3 Kapag sinabi nilang “Kapayapaan at kaligtasan,” at biglang darating sa kanila ang pagkawasak. Ito ay magiging katulad ng sakit sa panganganak ng isang babaeng buntis. Hindi sila makakatakas dito sa anumang paraan.
Pwe irail lao pan inda: A muei mau, o sota apwal kot mia, i ansau kaupa pan lel ong irail dueta li lisean amen; a irail sota pan pitila.
4 Ngunit kayo, mga kapatid, wala na kayo sa kadiliman kaya aabutan kayo ng araw na iyon gaya ng isang magnanakaw.
A komail ri ai kan, solar mi ni rotorot, pwe ran o de konodi komail duen lipirap amen.
5 Sapagkat kayong lahat ay mga anak ng liwanag at mga anak ng umaga. Hindi tayo mga anak ng gabi o ng kadiliman.
Komail karos seri en marain, o seri en ran. Kitail so kisan pong o rotorot.
6 Kaya nga, huwag tayong matulog gaya ng ginagawa ng karamihan. Sa halip, magbantay tayo at maging malinaw ang ating pag-iisip.
Kitail ari ender mamair dueta me tei kan, a kitail en masamasan o daulikin.
7 Sapagkat ang mga natutulog, sa gabi natutulog, at ang mga naglalasing, sa gabi naglalasing.
Pwe me mair, kin mamair ni pong, o me sokolar, kin sokolar ni pong.
8 Ngunit dahil tayo ay mga anak ng umaga, manatili tayong malinaw ang pag-iisip. Isuot natin ang baluti ng pananampalataya at pag-ibig, at ang helmet, na siyang katiyakan sa hinaharap na kaligtasan.
A kitail, me kisan ran, en liki sang, til wong nan pere pan marmar en poson o limpok, o lisoropeki kaporopor pan maur.
9 Sapagkat hindi tayo itinalaga ng Diyos para sa poot, kundi upang matamo ang kaligtasan sa pamamagitan ng ating Panginoong Jesu-Cristo.
Pwe kaidin ongiong, me Kot kotin kileledi ong kitail, a sen konodi maur soutuk ki atail Kaun Iesus Kristus,
10 Siya ang namatay para sa atin, nang sa gayon, gising man tayo o natutulog, mabubuhay tayong kasama niya.
Me mata kin kitail er, pwe ma kitail papat de mamair, en maur pena re a.
11 Kaya nga aliwin ninyo ang isa't isa at magpalakasan kayo, gaya ng inyong ginagawa.
Komail ari panau o sauas pena nan pung omail duen me komail kin wia.
12 Hinihiling namin sa inyo, mga kapatid, na kilalanin ninyo ang mga gumagawang kasama ninyo at ang mga nakatataas sa inyo sa Panginoon at ang nagbibigay ng payo sa inyo.
A se poeki re omail, ri ai kan, komail, en apwali me kin dodok nan pung omail, o me kaun komail da pan Kaun o, o me kin panaui komail.
13 Hinihiling din namin na pag-ukulan ninyo sila ng lubos na pag-ibig dahil sa kanilang gawain. Maging payapa kayo sa bawat isa.
Komail kaka kin ir kaualap ni limpok, pweki ar wiawia; o komail popol pena.
14 Hinihikayat namin kayo, mga kapatid: pagsabihan ninyo ang mga magugulo, palakasin ang mga pinanghinaan ng loob, tulungan ang mahina at maging matiyaga para sa lahat.
Se panaui kin komail, ri ai kan, komail en kapung ong me katiwo kan, o kamait, me ar poson tikitik, o apapwali me luet akan, o kanongama ong karos.
15 Siguraduhin ninyo na walang sinuman ang gaganti ng masama para sa masama sa sino man. Sa halip, pagsikapang matamo ang makakabuti sa bawat isa at para sa lahat.
Komail masamasan, pwe amen ender depukki ong amen me sued me sued, a en inong iong me mau eta nan pung omail o ong amen amen.
16 Magalak kayo lagi.
Komail pereperen ansau karos.
17 Manalangin ng walang patid.
Kapakapta soutuk.
18 Magpasalamat kayo sa lahat ng bagay. Sapagkat ito ang kalooban ng Diyos para sa inyo kay Cristo Jesus.
Komail danke ni meakaros, pwe iduen kupur en Kot ren Kristus Iesus ong komail.
19 Huwag hadlangan ang Espiritu.
Der kakundi Ngen.
20 Huwag hamakin ang mga propesiya.
Der mamaleki deideikop akan.
21 Suriin ang lahat ng bagay. Panghawakan kung ano ang mabuti.
Kasosong ong meakan karos, ap koledi me mau.
22 Iwasan ang bawat anyo ng masama.
Liki sang song en sued karos.
23 Nawa ang Diyos ng kapayapaan ay gawin kayong ganap na banal. Nawa ang buo ninyong espiritu, kaluluwa, at katawan ay mailaan na walang bahid sa pagdating ng ating Panginoong Jesu-Cristo.
A Kot en popol en kasaraui komail la kaualap, ngen omail, o mongiong omail, o war omail en nekinek mau ong en atail Kaun Iesus Kristus a pwarado.
24 Tapat ang tumawag sa inyo, at siya rin ang gagawa ng mga ito.
Melel i, me kotin molipe komail er, me pan pil wiada.
25 Mga kapatid, ipanalangin ninyo rin kami.
Ri ai kan kapakapa kin kit.
26 Batiin ninyo ang mga kapatid ng banal na halik.
Ranamauki ri at akan karos metik saraui.
27 Hinihiling ko sa inyo sa ngalan ng Panginoon na ang sulat na ito ay mabasa sa lahat ng kapatid.
I kauki ong Kaun, me komail pan wadok kisin likau kis et ong saulang saraui kan karos.
28 Nawa ang biyaya ng ating Panginoong Jesu-Cristo ay sumainyo.
Mak en atail Kaun Iesus Kristus en mi re omail!

< 1 Mga Tesalonica 5 >