< 1 Mga Tesalonica 1 >
1 Mula kina Pablo, Silas, at Timoteo para sa iglesiya ng mga taga-Tesalonica sa Diyos Ama at sa Panginoong Jesu-Cristo. Sumainyo nawa ang biyaya at kapayapaan.
Polo, Sila ayi Timote tufidisidi nkanda kuidi Dibundu di Tesalonika, divuiwulu kuidi Tata Nzambi ayi kuidi Pfumu Yesu Klisto. Bika nlemvo ayi ndembama bibanga yeno.
2 Lagi kaming nagpapasalamat sa Diyos para sa inyong lahat, habang binabanggit namin kayo sa aming mga panalangin.
Beto tueti vutudila Nzambi matondo mu diambu dieno mu zithangu ziosobu tukulutebukilanga moyo mu zitsambulu zieto,
3 Inaalala namin ng walang tigil sa harapan ng Diyos at Ama ang inyong mga gawa ng pananampalataya, pagpapagal sa pag-ibig, at pagtitiyagang may pagtitiwala para sa hinaharap sa ating Panginoong Jesu-Cristo.
bu tukulutebukilanga moyo mu zithangu zioso va meso ma Nzambi, dise dieto, mu diambu di mavanga malembo monika mu minu kieno, kisalu ki luzolo lueno, mvibudulu yintotukila mu diana dieno di ngolo mu Pfumu eto Yesu Klisto.
4 Mga kapatid na iniibig ng Diyos, alam namin ang inyong pagkatawag,
Bila beno bakhomba zi luzolo, tuzebi ti Nzambi wulusobula.
5 kung paanong ang ating ebanghelyo ay dumating sa inyo na hindi lamang sa salita, ngunit gayon din sa kapangyarihan, sa Banal na Espiritu, at sa lubos na katiyakan. Gayon din naman, inyong nalalaman kung anong uri ng tao kami sa inyo para sa inyong kapakanan.
Bila Nsamu eto wumboti wusia kuiza kuidi beno ko mu thubulu ko, vayi mu lulendo, mu pheve yinlongo ayi mu diana dingolo. Ayi luzebi bumbote phila tuzingila va khatitsikꞌeno mu diambu di luzolo mu beno.
6 ninyo kami at ang Panginoon, gaya nga ng pagtanggap ninyo sa salita sa matinding paghihirap na may kagalakan mula sa Banal na Espiritu.
Beno lukituka minsokudidi mieto ayi mi Pfumu bu lutambula mambu mu ziphasi ziwombo va kimosi ayi khini yi Pheve Yinlongo.
7 Bilang resulta, kayo ay naging halimbawa sa lahat ng mananampalataya sa Macedonia at Acaya.
Buawu bobo luyikidi ntungulu kuidi batu boso bobobawilukidi badi ku Maseduani ayi ku Akayi.
8 Sapagkat mula sa inyo ang salita ng Panginoon ay lumaganap, at hindi lamang sa Macedonia at Acaya. Kundi, sa lahat ng dako kung saan ang inyong pananampalataya sa Diyos ay naibalita. Bilang resulta, hindi na namin kailangang magsalita ng ano pa man.
Bila, mambu ma Pfumu mamuanginina kuidi beno; bika sia ti mu Maseduani ayi mu Akayi kaka vayi mu bibuangu bioso minu kieno mu Nzambikimuangana ayi tusiedi ko mfunu mu buela yolukila kiawu.
9 Sapagkat sila mismo ang nagbalita kung paano kami dumating sa inyo. Kanilang sasabihin kung paano kayo nanumbalik sa Diyos mula sa mga diyus-diyosan upang maglingkod sa buhay at tunay na Diyos.
Bila bawu veka balembo tubi phila lutuyakudila ayi phila lubalukila kuidi Nzambi bu lumanga buela sadila bitumba mu diambu lusadila Nzambi yi moyo ayi yi kiedika,
10 Ibinalita nila na kayo ay naghihintay sa kaniyang Anak mula sa langit, na kaniyang ibinangon mula sa mga patay. Ito ay si Jesus, na nagpalaya sa atin mula sa poot na darating.
ayi mu diambu di vingila Muanꞌandi wela ba ku Diyilu wowo kafulukisa mu bafua Yesu niandi muanꞌandi, wukututaninanga mu zinganzi ziela kuiza.