< 1 Mga Cronica 24 >

1 Ang mga pangkat ayon sa mga kaapu-apuhan ni Aaron ay ito: sina Nadab, Abihu, Eleazar at Itamar.
И вот распределения сыновей Аароновых: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
2 Sina Nadab at Abihu ay namatay bago namatay ang kanilang ama. Wala silang anak, kaya sina Eleazar at Itamar ay naglingkod bilang mga pari.
Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар.
3 Si David kasama si Zadok, na anak ni Eleazar, at si Ahimelec, na anak ni Itamar ang naghati sa kanila sa grupo para sa kanilang tungkulin bilang pari.
И распределил их Давид - Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочередно на службу их.
4 Mas marami ang mga namumunong kalalakihan mula sa mga kaapu-apuhan ni Eleazar kaysa sa mga kaapu-apuhan ni Itamar, kaya hinati nila ang mga kaapu-apuhan ni Eleazar sa labing anim na pangkat. Ginawa nila ito ayon sa mga pinuno ng mga angkan at ayon sa mga kaapu-apuhan ni Itamar. Ang mga pangkat na ito ay walo ang bilang na kumakatawan sa kanilang angkan.
И нашлось, что между сынами Елеазара глав поколений более, нежели между сынами Ифамара. И он распределил их так: из сынов Елеазара шестнадцать глав семейств, а из сынов Ифамара восемь.
5 Sila ay hinati ng walang pinapanigan sa pamamagitan ng bunutan sapagkat naroon ang mga itinalagang tagapangasiwa at mga tagapanguna ng Diyos mula sa mga kaapu-apuhan ni Eleazar at mga kaapu-apuhan ni Itamar.
Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богом были из сынов Елеазара и из сынов Ифамара,
6 Isinulat ni Semaias na anak ni Netanel na eskriba, na isang Levita, ang kanilang mga pangalan sa harapan ng hari, ng mga opisyal, ni Zadok na pari, ni Ahimelec na anak ni Abiatar, at ng mga pinuno ng mga pari at mga Levitang pamilya. Isang angkan ang napili sa pamamagitan ng palabunutan mula sa mga kaapu-apuhan ni Eleazar, at ang susunod ay pipiliin sa pamamagitan ng palabunutan mula sa mga kaapu-apuhan ni Itamar.
и записывал их Шемаия, сын Нафанаила, писец из левитов, пред лицем царя и князей и пред священником Садоком и Ахимелехом, сыном Авиафара, и пред главами семейств священнических и левитских: брали при бросании жребия одно семейство из рода Елеазарова, потом брали из рода Ифамарова.
7 Ang unang napili sa pamamagitan ng sapalaran ay si Jehoiarib, ang pangalawa ay si Jedaias,
И вышел первый жребий Иегоиариву, второй Иедаии,
8 ang pangatlo ay si Harim, ang pang-apat ay si Seorim,
третий Хариму, четвертый Сеориму,
9 ang ikalima ay si Malaquias, ang ikaanim ay si Mijamin,
пятый Малхию, шестой Миямину,
10 ang ikapito ay si Hacos, ang ikawalo ay si Abias,
седьмой Гаккоцу, восьмой Авии,
11 ang ikasiyam ay si Jeshua, ang ikasampu ay si Secanias,
девятый Иешую, десятый Шехании,
12 ang ikalabing-isa ay si Eliasib, ang ikalabindalawa ay si Jaquim,
одиннадцатый Елиашиву, двенадцатый Иакиму,
13 ang ikalabintatlo ay si Jupa, ang ikalabing-apat ay si Jesebeab,
тринадцатый Хушаю, четырнадцатый Иешеваву,
14 ang ikalabinglima ay si Bilga, ang ikalabing-anim ay si Imer,
пятнадцатый Вилге, шестнадцатый Имеру,
15 Ang ikalabingpito ay si Hezer, ang ikalabingwalo ay si Afses,
семьнадцатый Хезиру, восемнадцатый Гапицецу,
16 ikalabinsiyam ay si Petaya, ang ay si Hazaquiel,
девятнадцатый Петахии, двадцатый Иезекиилю,
17 ang ikadalawampu't isa ay si Jaquin, ang ikadalawampu't dalawa ay si Gamul,
двадцать первый Иахину, двадцать второй Гамулу, у
18 ang ikadalawampu't tatlo ay si Delaias, at ang ikadalawampu't apat ay si Maasias.
двадцать третий Делаии, двадцать четвертый Маазии.
19 Ito ang pagkakasunud-sunod ng kanilang paglilingkod nang pumunta sila sa tahanan ni Yahweh, na sinusunod ang alituntuning ibinigay sa kanila ni Aaron na kanilang ninuno, gaya ng iniutos sa kaniya ni Yahweh, ang Diyos ng Israel.
Вот порядок их при служении их, как им приходить в дом Господень, по уставу их чрез Аарона, отца их, как заповедал ему Господь Бог Израилев.
20 Ito ang iba pang mga kaapu-apuhan ni Levi: Kabilang sa mga kaapu-apuhan ni Amram ay si Subael. Kabilang sa mga kaapu-apuhan ni Subael ay si Jehedias.
У прочих сыновей Левия - распределение: из сынов Амрама: Шуваил; из сынов Шуваила: Иедия;
21 Kabilang sa mga kaapu-apuhan ni Amram ay si Isias.
от Рехавии: из сынов Рехавии Ишшия был первый;
22 Kabilang sa mga kaapu-apuhan ni Isharita ay si Zelomot. Kabilang sa mga kaapu-apuhan ni Zelomot ay si Jahat.
от Ицгара: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахав;
23 Kabilang sa mga kaapu-apuhan ni Hebron ay si Jerias ang pinakamatanda, ikalawa ay si Amarias, pangatlo ay si Jahaziel, at ang ikaapat ay si Jecamiam.
из сыновей Хеврона: первый Иерия, второй Амария, третий Иахазиил, четвертый Иекамам.
24 Kabilang sa mga kaapu-apuhan ni Uziel ay si Micas. Kabilang sa mga kaapu-apuhan ni Micas ay si Samir.
Из сыновей Озиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.
25 Ang kapatid na lalaki ni Micas ay si Isias. Kabilang si Zacarias sa mga anak ni Isias.
Брат Михи Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.
26 Kabilang si Mahli at Musi sa mga kaapu-apuhan ni Merari. Kabilang si Beno sa mga kaapu-apuhan ni Jaazias.
Сыновья Мерари: Махли и Муши; из сыновей Иаазии: Бено.
27 Kabilang din sina Jaazias, Beno, Soham, Zacur at Ibri sa mga kaapu-apuhan ni Merari.
Из сыновей Мерари у Иаазии: Бено и Шогам, и Заккур и Иври.
28 Kabilang si Eleazar na walang mga anak sa mga kaapu-apuhan ni Mahli.
У Махлия - Елеазар; у него сыновей не было.
29 Kabilang si Jerameel sa mga kaapu-apuhan ni Kish.
У Киса: из сыновей Киса: Иерахмиил;
30 Kabilang din sina Mahli, Eder at si Jerimot sa mga kaapu-apuhan ni Musi. Ito ang mga Levita na itinala ayon sa kanilang mga pamilya.
сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Вот сыновья левитов по поколениям их.
31 Nagsapalaran din ang mga kalalakihang ito sa harap ng haring si David, Zadok, Ahimelec, at mga pinuno ng mga pamilya ng mga pari at mga Levita. Ang mga pamilya ng mga panganay na lalaki ay nagsapalaran kasama ng mga bunso. Nagsapalaran sila gaya ng ginawa ng mga kaapu-apuhan ni Aaron.
Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицем царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семейств священнических и левитских: Глава семейства наравне с меньшим братом своим.

< 1 Mga Cronica 24 >