< 1 Mga Cronica 2 >
1 Ito ang mga anak na lalaki ni Israel: sina Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isacar, Zebulun,
以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
2 Dan, Jose, Benjamin, Neftali, Gad, at Asher.
但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。
3 Ang mga lalaking anak ni Juda ay sina Er, Onan, at Sela, na mga anak niya sa babaeng anak ni Bat-sua, na isang Canaanita. Si Er na panganay na anak ni Juda ay masama sa paningin ni Yahweh, at pinatay siya ni Yahweh.
猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。
4 Sina Peres at Zera ang naging mga anak niya kay Tamar, na kaniyang manugang. Si Juda ay nagkaroon ng limang anak na lalaki.
猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
5 Ang mga anak na lalaki ni Peres ay sina Hezron at Hamul.
法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。
6 Ang mga anak na lalaki ni Zera ay sina Zimri, Etan, Heman, Calcol, at Dara, lima silang lahat.
謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
7 Si Acan ang anak na lalaki ni Carmi na nagdala ng gulo sa Israel, nang nakawin niya ang nakalaan para sa Diyos.
迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
8 Si Azarias ang anak na lalaki ni Etan.
以探的兒子是亞撒利雅。
9 Ang mga anak na lalaki ni Hezron ay sina Jerameel, Ram, at Chelubai.
希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。
10 Si Ram ang ama ni Aminadab, at si Aminadab ang ama ni Naason, isang pinuno sa mga kaapu-apuhan ni Juda.
蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
11 Si Naason ang ama ni Salma, at si Salma ang ama ni Boaz.
拿順生撒門;撒門生波阿斯;
12 Si Boaz ang ama ni Obed, at si Obed ang ama ni Jesse.
波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;
13 Si Jesse ang ama ng panganay niyang anak na si Eliab, si Abinadab ang pangalawa, si Simea ang pangatlo,
耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞,
14 si Netanel ang pang-apat, panglima si Radai,
四子拿坦業,五子拉代,
15 pang-anim si Ozem, at pang-pito si David.
六子阿鮮,七子大衛。
16 Sina Zervias at Abigail ang kanilang dalawang kapatid na babae. Ang mga anak na lalaki ni Zervias ay sina Abisai, Joab, at Asahel, tatlo silang lahat.
他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。
17 Ipinanganak ni Abigail si Amasa na ang ama ay si Jeter na Ismaelita.
亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
18 Si Caleb na anak na lalaki ni Hezron ang ama ni Jeriot kay Azuba, na kaniyang asawa. Ang kaniyang mga anak na lalaki ay sina Jeser, Sobab, at Ardon.
希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
19 Namatay si Azuba, at napangasawa ni Caleb si Efrata, na nagsilang Hur.
阿蘇巴死了,迦勒又娶以法她,生了戶珥。
20 Si Hur ang ama ni Uri, at si Uri ang ama ni Bezalel.
戶珥生烏利;烏利生比撒列。
21 Pagkatapos, nang si Hezron ay animnapung taong gulang, napangasawa niya ang anak ni Maquir, na ama ni Gilead. Ipinanganak niya si Segub.
希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;
22 Si Segub ang ama ni Jair, na namahala sa dalawampu't tatlong mga lungsod sa lupain ng Gilead.
西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三個城邑。
23 Kinuha nina Gesur at Aram ang mga bayan nina Jair at Kenat, pati na rin ang animnapung nakapalibot na mga bayan. Ang lahat ng mga naninirahang ito ay kaapu-apuhan ni Maquir, na ama ni Gilead.
後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。
24 Pagkatapos mamatay ni Hezron, sinipingan ni Caleb si Efrata, na asawang babae ng kaniyang amang si Hezron. Ipinanganak niya si Asur, ang ama ni Tekoa.
希斯崙在迦勒‧以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
25 Ang mga anak na lalaki ni Jerameel, na panganay ni Hezron ay sina Ram na panganay, Buna, Orem, Ozem, at Ahias.
希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
26 May iba pang asawa si Jerameel na nagngangalang Atara. Ina siya ni Onam.
耶拉篾又娶一妻名叫亞她拉,是阿南的母親。
27 Ang mga anak na lalaki ni Ram na panganay ni Jerameel, ay sina Maaz, Jamin, at Equer.
耶拉篾長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫、以結。
28 Ang mga anak na lalaki ni Onam ay sina Samai at Jada. Ang mga anak na lalaki ni Samai ay sina Nadab at Abisur.
阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
29 Abihail ang pangalan ng asawa ni Abisur; ipinanganak niya sina Ahban at Molid.
亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。
30 Ang mga anak na lalaki ni Nadab ay sina Seled at Apaim, ngunit namatay si Seled ng hindi nagkaanak.
拿答的兒子是西列、亞遍;西列死了沒有兒子。
31 Si Ishi ang anak ni Apaim. Ang anak na lalaki ni Isi ay si Sesan. Ang anak na lalaki ni Sesan ay si Ahlai.
亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
32 Ang mga anak na lalaki ni Jada, na kapatid na lalaki ni Samai ay sina Jeter at Jonatan. Namatay si Jeter na walang anak.
沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
33 Ang mga anak na lalaki ni Jonatan ay sina Pelet at Zaza. Ito ang mga kaapu-apuhan ni Jerameel.
約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。
34 Ngayon hindi nagkaroon ng mga lalaking anak si Sesan, mga anak na babae lamang. Mayroong utusan si Sesan, na isang taga-Egipto na ang pangalan ay Jarha.
示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。
35 Ibinigay ni Sesan ang kaniyang anak na babae kay Jarha na kaniyang utusan upang maging kaniyang asawa. Ipinanganak niya si Atai.
示珊將女兒給了僕人耶哈為妻,給他生了亞太。
36 Si Atai ang ama ni Natan, at si Natan ang ama ni Zabad.
亞太生拿單;拿單生撒拔;
37 Si Zabad ang ama ni Eflal, at si Eflal ang ama ni Obed.
撒拔生以弗拉;以弗拉生俄備得;
38 Si Obed ang ama ni Jehu, at si Jehu ang ama ni Azarias.
俄備得生耶戶;耶戶生亞撒利雅;
39 Si Azarias ang ama ni Helez, at si Helez ang ama ni Eleasa.
亞撒利雅生希利斯;希利斯生以利亞薩;
40 Si Eleasa ang ama ni Sismai, at si Sismai ang ama ni Sallum.
以利亞薩生西斯買;西斯買生沙龍;
41 Si Sallum ang ama ni Jecamias, at si Jecamias ang ama ni Elisama.
沙龍生耶加米雅;耶加米雅生以利沙瑪。
42 Ang mga anak na lalaki ni Caleb, ang kapatid na lalaki ni Jerameel ay sina Mesa na panganay, na ama ni Zif. Ang kaniyang pangalawang anak, si Maresa na ama ni Hebron.
耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
43 Ang mga anak na lalaki ni Hebron ay sina Korah, Tapua, Requem, at Sema.
希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。
44 Si Sema ang ama ni Raham na ama ni Jorqueam. Si Requem ang ama ni Samai.
示瑪生拉含,是約干之祖。利肯生沙買。
45 Ang anak na lalaki ni Samai ay si Maon, at si Maon ang ama ni Beth-sur.
沙買的兒子是瑪雲;瑪雲是伯‧夙之祖。
46 Si Efa, na asawang alipin ni Caleb, ay ipinanganak sina Haran, Moza, at Gasez. Si Haran ang ama ni Gasez.
迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。(
47 Ang mga anak na lalaki ni Jahdai ay sina Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa, at Saaf.
雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。)
48 Si Maaca, na asawang alipin ni Caleb ay ipinanganak sina Seber at Tirhana.
迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿,
49 Ipinanganak din niya si Saaf na ama ni Madmana, si Seva na ama ni Macbena at ama ni Gibea. Si Acsa na anak na babae ni Caleb. Ito ang mga kaapu-apuhan ni Caleb.
又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。
50 Ito ang mga anak na lalaki ni Hur, ang kaniyang panganay kay Efrata: si Sobal, na ama ng Chiriath Jearim,
迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
51 Si Salma na ama ni Betlehem, at si Hareph na ama ni Beth-gader.
伯利恆之祖薩瑪,伯迦得之祖哈勒。
52 Si Sobal na ama ng Chiriath Jearim ay may mga kaapu-apuhan: si Haroe, at kalahati ng mga tao ng Menuho,
基列‧耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努‧哈人。
53 at ang mga angkan ng Chiriath Jearim—ang mga Itrita, mga Putita, mga Sumatita, at mga Misraita. Ang mga Zorita at mga Estaolita ay nagmula sa mga ito.
基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
54 Ang mga angkan ni Salma ay ang mga sumusunod: ang mga taga-Bethlehem, mga Netofatita, mga taga-Atrot-bet-joab, at ang kalahati ng mga Manahatita—na mga Zorita,
薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,
55 ang mga angkan ng mga eskriba na nakatira sa Jabes: ang mga Tiratita, mga Simatita, at mga Sucatita. Ito ang mga Kenita na nagmula kay Hamat, na ninuno ng mga Recab.
和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。