< 1 Mga Cronica 2 >

1 Ito ang mga anak na lalaki ni Israel: sina Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isacar, Zebulun,
[以色列的十二子]以下是以色列的兒子:勒烏本、西默盎、肋未、猶大、依撒加爾、則步隆、
2 Dan, Jose, Benjamin, Neftali, Gad, at Asher.
丹、若瑟、本雅明、納斐塔里、加得和阿協爾。[ 猶大的子孫]
3 Ang mga lalaking anak ni Juda ay sina Er, Onan, at Sela, na mga anak niya sa babaeng anak ni Bat-sua, na isang Canaanita. Si Er na panganay na anak ni Juda ay masama sa paningin ni Yahweh, at pinatay siya ni Yahweh.
猶大的兒子:厄爾、敖難和舍拉。此三人是客納罕人叔亞的女兒所生。猶大的長子厄爾行了上主所厭惡的事,上主叫他死了。
4 Sina Peres at Zera ang naging mga anak niya kay Tamar, na kaniyang manugang. Si Juda ay nagkaroon ng limang anak na lalaki.
游阿的兒媳塔瑪爾給他生了培勒茲和則辣黑:猶大共有五個兒子。
5 Ang mga anak na lalaki ni Peres ay sina Hezron at Hamul.
培勒茲的兒子:赫茲龍和哈慕耳。
6 Ang mga anak na lalaki ni Zera ay sina Zimri, Etan, Heman, Calcol, at Dara, lima silang lahat.
則辣黑的兒子:齊默黎、厄堂、赫曼、加耳苛耳和達辣,共五人。
7 Si Acan ang anak na lalaki ni Carmi na nagdala ng gulo sa Israel, nang nakawin niya ang nakalaan para sa Diyos.
加爾米的兒子:阿加爾,他違犯了毀滅律,使以色列受了害。
8 Si Azarias ang anak na lalaki ni Etan.
厄堂的兒子:阿匝黎雅。[赫茲龍得子孫]
9 Ang mga anak na lalaki ni Hezron ay sina Jerameel, Ram, at Chelubai.
赫茲龍生的兒子:耶辣默耳、蘭和革路拜。
10 Si Ram ang ama ni Aminadab, at si Aminadab ang ama ni Naason, isang pinuno sa mga kaapu-apuhan ni Juda.
蘭生阿米納達布,阿米納達布生納赫雄─猶大子孫的首領。
11 Si Naason ang ama ni Salma, at si Salma ang ama ni Boaz.
納赫雄生撒耳瑪,撒耳瑪生波阿次,
12 Si Boaz ang ama ni Obed, at si Obed ang ama ni Jesse.
波阿次生敖貝得,敖貝得生葉瑟,
13 Si Jesse ang ama ng panganay niyang anak na si Eliab, si Abinadab ang pangalawa, si Simea ang pangatlo,
葉瑟生長子厄里雅布,次子阿彼納達布,三子史默亞,
14 si Netanel ang pang-apat, panglima si Radai,
四子乃塔乃耳,五子辣待,
15 pang-anim si Ozem, at pang-pito si David.
六子敖曾,七子達味;
16 Sina Zervias at Abigail ang kanilang dalawang kapatid na babae. Ang mga anak na lalaki ni Zervias ay sina Abisai, Joab, at Asahel, tatlo silang lahat.
他們的姊妹是責魯雅和阿彼蓋耳。責魯雅生阿彼瑟、約阿布和阿撒耳三人。
17 Ipinanganak ni Abigail si Amasa na ang ama ay si Jeter na Ismaelita.
阿彼蓋耳生阿瑪撒;阿瑪撒的父親是依市瑪耳人耶特爾。
18 Si Caleb na anak na lalaki ni Hezron ang ama ni Jeriot kay Azuba, na kaniyang asawa. Ang kaniyang mga anak na lalaki ay sina Jeser, Sobab, at Ardon.
赫茲龍的兒子加肋布,由妻子阿組巴生耶黎敖特,她還生了耶舍爾、芍巴布和阿爾冬。
19 Namatay si Azuba, at napangasawa ni Caleb si Efrata, na nagsilang Hur.
阿組巴死後,加肋布又娶了厄弗辣大,她生了胡爾。
20 Si Hur ang ama ni Uri, at si Uri ang ama ni Bezalel.
胡爾生烏黎;烏黎生貝匝肋耳。
21 Pagkatapos, nang si Hezron ay animnapung taong gulang, napangasawa niya ang anak ni Maquir, na ama ni Gilead. Ipinanganak niya si Segub.
赫茲龍以後走近基肋阿得的父親瑪基爾的女兒,娶她時,已六十歲,她生了色古布。
22 Si Segub ang ama ni Jair, na namahala sa dalawampu't tatlong mga lungsod sa lupain ng Gilead.
色古布生雅依爾,他在基肋阿得佔有二十三座城市。
23 Kinuha nina Gesur at Aram ang mga bayan nina Jair at Kenat, pati na rin ang animnapung nakapalibot na mga bayan. Ang lahat ng mga naninirahang ito ay kaapu-apuhan ni Maquir, na ama ni Gilead.
但以後革叔爾和阿蘭卻佔領了雅依爾的村落,以及刻納特和所屬的六十座村鎮:以上全是基肋阿得的父親瑪基爾的子孫。
24 Pagkatapos mamatay ni Hezron, sinipingan ni Caleb si Efrata, na asawang babae ng kaniyang amang si Hezron. Ipinanganak niya si Asur, ang ama ni Tekoa.
赫茲龍死後,加肋布走近父親的妻子厄弗辣大,她生了特科亞的父親阿市胡爾。
25 Ang mga anak na lalaki ni Jerameel, na panganay ni Hezron ay sina Ram na panganay, Buna, Orem, Ozem, at Ahias.
赫茲龍的長子耶辣默耳的兒子:長子是蘭,其次是步納、敖楞、敖曾和阿希雅。
26 May iba pang asawa si Jerameel na nagngangalang Atara. Ina siya ni Onam.
此外,耶辣默耳有另一個妻子,名叫阿塔辣,她是敖南的母親。
27 Ang mga anak na lalaki ni Ram na panganay ni Jerameel, ay sina Maaz, Jamin, at Equer.
耶辣默耳的長子蘭的兒子:瑪阿茲、雅明和厄刻爾。
28 Ang mga anak na lalaki ni Onam ay sina Samai at Jada. Ang mga anak na lalaki ni Samai ay sina Nadab at Abisur.
敖南的兒子:沙買和雅達;沙買的兒子:納達布和阿彼叔爾。
29 Abihail ang pangalan ng asawa ni Abisur; ipinanganak niya sina Ahban at Molid.
阿彼叔爾的妻子名叫阿彼海耳,生子阿和班和摩里得。
30 Ang mga anak na lalaki ni Nadab ay sina Seled at Apaim, ngunit namatay si Seled ng hindi nagkaanak.
納達布的兒子:色肋得和阿帕殷;色肋得沒有兒子,死了。
31 Si Ishi ang anak ni Apaim. Ang anak na lalaki ni Isi ay si Sesan. Ang anak na lalaki ni Sesan ay si Ahlai.
阿帕殷的兒子:依史;依史的兒子:舍商;舍商的兒子:阿赫來。
32 Ang mga anak na lalaki ni Jada, na kapatid na lalaki ni Samai ay sina Jeter at Jonatan. Namatay si Jeter na walang anak.
沙買的兄弟雅達的兒子:耶特爾和約納堂;耶特爾沒有兒子,死了。
33 Ang mga anak na lalaki ni Jonatan ay sina Pelet at Zaza. Ito ang mga kaapu-apuhan ni Jerameel.
約納堂的兒子:培肋特和匝匝以上:是耶辣默耳得子孫。
34 Ngayon hindi nagkaroon ng mga lalaking anak si Sesan, mga anak na babae lamang. Mayroong utusan si Sesan, na isang taga-Egipto na ang pangalan ay Jarha.
舍商沒有兒子,只有女兒:舍商有個埃及僕人,名叫雅爾哈。
35 Ibinigay ni Sesan ang kaniyang anak na babae kay Jarha na kaniyang utusan upang maging kaniyang asawa. Ipinanganak niya si Atai.
舍商將女兒嫁給僕人雅爾哈為妻,給他生了阿泰。
36 Si Atai ang ama ni Natan, at si Natan ang ama ni Zabad.
阿泰生納堂;納堂生匝巴得;
37 Si Zabad ang ama ni Eflal, at si Eflal ang ama ni Obed.
匝巴得生厄弗拉耳;厄弗拉耳生敖貝得;
38 Si Obed ang ama ni Jehu, at si Jehu ang ama ni Azarias.
敖貝得生耶胡;耶胡生阿匝黎雅;
39 Si Azarias ang ama ni Helez, at si Helez ang ama ni Eleasa.
阿匝黎雅生赫肋茲;赫肋茲生厄拉撒;
40 Si Eleasa ang ama ni Sismai, at si Sismai ang ama ni Sallum.
厄拉撒生息斯買;息斯買生沙隆;
41 Si Sallum ang ama ni Jecamias, at si Jecamias ang ama ni Elisama.
沙隆生耶卡米雅;耶卡米雅生厄里沙瑪。[加肋布的子孫]
42 Ang mga anak na lalaki ni Caleb, ang kapatid na lalaki ni Jerameel ay sina Mesa na panganay, na ama ni Zif. Ang kaniyang pangalawang anak, si Maresa na ama ni Hebron.
耶辣默耳的兄弟加肋布的子孫:他的長子是瑪勒沙,他是齊弗的父親。瑪勒沙的兒子:赫貝龍。
43 Ang mga anak na lalaki ni Hebron ay sina Korah, Tapua, Requem, at Sema.
赫貝龍的兒子:科辣黑塔普亞、勒耿和舍瑪。
44 Si Sema ang ama ni Raham na ama ni Jorqueam. Si Requem ang ama ni Samai.
舍瑪生約爾刻罕的父親辣罕;勒耿生沙買。
45 Ang anak na lalaki ni Samai ay si Maon, at si Maon ang ama ni Beth-sur.
沙買的兒子:瑪紅;瑪紅是貝特族爾的父親。
46 Si Efa, na asawang alipin ni Caleb, ay ipinanganak sina Haran, Moza, at Gasez. Si Haran ang ama ni Gasez.
加肋布的妾厄法生哈郎;摩亞和加則次。哈郎生加則次。
47 Ang mga anak na lalaki ni Jahdai ay sina Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa, at Saaf.
雅赫待的兒子:勒根、約堂、革商、培肋特、厄法和沙阿夫。
48 Si Maaca, na asawang alipin ni Caleb ay ipinanganak sina Seber at Tirhana.
加肋布的妾瑪阿加生舍貝爾和提爾哈納;
49 Ipinanganak din niya si Saaf na ama ni Madmana, si Seva na ama ni Macbena at ama ni Gibea. Si Acsa na anak na babae ni Caleb. Ito ang mga kaapu-apuhan ni Caleb.
又生了瑪德瑪納的父親沙阿夫、瑪革貝納和基貝亞的父親舍瓦;加肋布的女兒:阿革撒;
50 Ito ang mga anak na lalaki ni Hur, ang kaniyang panganay kay Efrata: si Sobal, na ama ng Chiriath Jearim,
以上是加肋布得子孫。厄弗辣大的長子胡爾的兒子:克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳、
51 Si Salma na ama ni Betlehem, at si Hareph na ama ni Beth-gader.
白冷的父親撒耳瑪和貝特加德爾的父親哈勒夫。
52 Si Sobal na ama ng Chiriath Jearim ay may mga kaapu-apuhan: si Haroe, at kalahati ng mga tao ng Menuho,
克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳的兒子是:勒阿雅和半個部落瑪納哈特人;
53 at ang mga angkan ng Chiriath Jearim—ang mga Itrita, mga Putita, mga Sumatita, at mga Misraita. Ang mga Zorita at mga Estaolita ay nagmula sa mga ito.
克黎雅特耶阿陵的家族是:耶特爾人、普特人、叔瑪人和米市辣人;從他們又生出祚辣人和厄市陶耳人。
54 Ang mga angkan ni Salma ay ang mga sumusunod: ang mga taga-Bethlehem, mga Netofatita, mga taga-Atrot-bet-joab, at ang kalahati ng mga Manahatita—na mga Zorita,
撒耳瑪的子孫是:白冷、乃托法人、阿托貝特、約阿布、一半部瑪納哈特人和祚辣人。
55 ang mga angkan ng mga eskriba na nakatira sa Jabes: ang mga Tiratita, mga Simatita, at mga Sucatita. Ito ang mga Kenita na nagmula kay Hamat, na ninuno ng mga Recab.
住在雅貝茲的色斐爾的家族是:提辣人、沙瑪人和穌加人:他們是刻尼人,貝特勒加布的父親哈瑪特的後代。

< 1 Mga Cronica 2 >