< Mga Roma 16 >

1 Ipinagtatagubilin ko sa inyo si Febe na ating kapatid na babae, na lingkod sa iglesia na nasa Cencrea:
ཀིཾཀྲཱིཡཱནགརཱིཡདྷརྨྨསམཱཛསྱ པརིཙཱརིཀཱ ཡཱ ཕཻབཱིནཱམིཀཱསྨཱཀཾ དྷརྨྨབྷགིནཱི ཏསྱཱཿ ཀྲྀཏེ྅ཧཾ ཡུཥྨཱན྄ ནིཝེདཡཱམི,
2 Upang tanggapin ninyo siya sa Panginoon, ayon sa nararapat sa mga banal, at tulungan ninyo siya sa anomang bagay na magiging kailangan niya sa inyo: sapagka't siya nama'y naging katulong ng marami, at ng aking sarili naman.
ཡཱུཡཾ ཏཱཾ པྲབྷུམཱཤྲིཏཱཾ ཝིཛྙཱཡ ཏསྱཱ ཨཱཏིཐྱཾ པཝིཏྲལོཀཱརྷཾ ཀུརུདྷྭཾ, ཡུཥྨཏྟསྟསྱཱ ཡ ཨུཔཀཱརོ བྷཝིཏུཾ ཤཀྣོཏི ཏཾ ཀུརུདྷྭཾ, ཡསྨཱཏ྄ ཏཡཱ བཧཱུནཱཾ མམ ཙོཔཀཱརཿ ཀྲྀཏཿ།
3 Batiin ninyo si Prisca at si Aquila na aking mga kamanggagawa kay Cristo Jesus,
ཨཔརཉྩ ཁྲཱིཥྚསྱ ཡཱིཤོཿ ཀརྨྨཎི མམ སཧཀཱརིཎཽ མམ པྲཱཎརཀྵཱརྠཉྩ སྭཔྲཱཎཱན྄ པཎཱིཀྲྀཏཝནྟཽ ཡཽ པྲིཥྐིལླཱཀྐིལཽ ཏཽ མམ ནམསྐཱརཾ ཛྙཱཔཡདྷྭཾ།
4 Na ipinain ang kanilang mga leeg dahil sa aking buhay; na sa kanila'y hindi lamang ako ang nagpapasalamat, kundi naman ang lahat ng mga iglesia ng mga Gentil:
ཏཱབྷྱཱམ྄ ཨུཔཀཱརཱཔྟིཿ ཀེཝལཾ མཡཱ སྭཱིཀརྟྟཝྱེཏི ནཧི བྷིནྣདེཤཱིཡཻཿ སཪྻྭདྷརྨྨསམཱཛཻརཔི།
5 At batiin ninyo ang iglesia na nasa kanilang bahay. Batiin ninyo si Epeneto na minamahal ko, na siyang pangunahing bunga ng Asia kay Cristo.
ཨཔརཉྩ ཏཡོ རྒྲྀཧེ སྠིཏཱན྄ དྷརྨྨསམཱཛལོཀཱན྄ མམ ནམསྐཱརཾ ཛྙཱཔཡདྷྭཾ། ཏདྭཏ྄ ཨཱཤིཡཱདེཤེ ཁྲཱིཥྚསྱ པཀྵེ པྲཐམཛཱཏཕལསྭརཱུཔོ ཡ ཨིཔེནིཏནཱམཱ མམ པྲིཡབནྡྷུསྟམཔི མམ ནམསྐཱརཾ ཛྙཱཔཡདྷྭཾ།
6 Batiin ninyo si Maria, na lubhang nagpagal sa inyo.
ཨཔརཾ བཧུཤྲམེཎཱསྨཱན྄ ཨསེཝཏ ཡཱ མརིཡམ྄ ཏཱམཔི ནམསྐཱརཾ ཛྙཱཔཡདྷྭཾ།
7 Batiin ninyo si Andronico at si Junias, na aking mga kamaganak, at mga kasama ko sa pagkabilanggo, na siyang mga bantog sa mga apostol, na sila nama'y nangauna sa akin kay Cristo.
ཨཔརཉྩ པྲེརིཏེཥུ ཁྱཱཏཀཱིརྟྟཱི མདགྲེ ཁྲཱིཥྚཱཤྲིཏཽ མམ སྭཛཱཏཱིཡཽ སཧབནྡིནཽ ཙ ཡཱཝཱནྡྲནཱིཀཡཱུནིཡཽ ཏཽ མམ ནམསྐཱརཾ ཛྙཱཔཡདྷྭཾ།
8 Batiin ninyo si Ampliato na aking minamahal sa Panginoon.
ཏཐཱ པྲབྷཽ མཏྤྲིཡཏམམ྄ ཨཱམྤླིཡམཔི མམ ནམསྐཱརཾ ཛྙཱཔཡདྷྭཾ།
9 Batiin ninyo si Urbano na aming kamanggagawa kay Cristo, at si Estaquis na minamahal ko.
ཨཔརཾ ཁྲཱིཥྚསེཝཱཡཱཾ མམ སཧཀཱརིཎམ྄ ཨཱུརྦྦཱཎཾ མམ པྲིཡཏམཾ སྟཱཁུཉྩ མམ ནམསྐཱརཾ ཛྙཱཔཡདྷྭཾ།
10 Batiin ninyo si Apeles na subok kay Cristo. Batiin ninyo ang mga kasangbahay ni Aristobulo.
ཨཔརཾ ཁྲཱིཥྚེན པརཱིཀྵིཏམ྄ ཨཱཔིལླིཾ མམ ནམསྐཱརཾ ཝདཏ, ཨཱརིཥྚབཱུལསྱ པརིཛནཱཾཤྩ མམ ནམསྐཱརཾ ཛྙཱཔཡདྷྭཾ།
11 Batiin ninyo si Herodion na aking kamaganak. Batiin ninyo ang mga kasangbahay ni Narciso, yaong nangasa Panginoon.
ཨཔརཾ མམ ཛྙཱཏིཾ ཧེརོདིཡོནཾ མམ ནམསྐཱརཾ ཝདཏ, ཏཐཱ ནཱརྐིསསྱ པརིཝཱརཱཎཱཾ མདྷྱེ ཡེ པྲབྷུམཱཤྲིཏཱསྟཱན྄ མམ ནམསྐཱརཾ ཝདཏ།
12 Batiin ninyo si Trifena at si Trifosa, na nangagpapagal sa Panginoon. Batiin ninyo si Persida na minamahal, na lubhang nagpagal sa Panginoon.
ཨཔརཾ པྲབྷོཿ སེཝཱཡཱཾ པརིཤྲམཀཱརིཎྱཽ ཏྲུཕེནཱཏྲུཕོཥེ མམ ནམསྐཱརཾ ཝདཏ, ཏཐཱ པྲབྷོཿ སེཝཱཡཱམ྄ ཨཏྱནྟཾ པརིཤྲམཀཱརིཎཱི ཡཱ པྲིཡཱ པརྵིསྟཱཾ ནམསྐཱརཾ ཛྙཱཔཡདྷྭཾ།
13 Batiin ninyo si Rufo na hinirang sa Panginoon, at ang kaniyang ina at akin.
ཨཔརཾ པྲབྷོརབྷིརུཙིཏཾ རཱུཕཾ མམ དྷརྨྨམཱཏཱ ཡཱ ཏསྱ མཱཏཱ ཏཱམཔི ནམསྐཱརཾ ཝདཏ།
14 Batiin ninyo si Asincrito, si Flegonte, si Hermes, si Patrobas, si Hermas, at ang mga kapatid na kasama nila.
ཨཔརམ྄ ཨསུཾཀྲྀཏཾ ཕླིགོནཾ ཧརྨྨཾ པཱཏྲབཾ ཧརྨྨིམ྄ ཨེཏེཥཱཾ སངྒིབྷྲཱཏྲྀགཎཉྩ ནམསྐཱརཾ ཛྙཱཔཡདྷྭཾ།
15 Batiin ninyo si Filologo at si Julia, si Nereo at ang kaniyang kapatid na babae, at si Olimpas, at ang lahat ng mga banal na kasama nila.
ཨཔརཾ ཕིལལགོ ཡཱུལིཡཱ ནཱིརིཡསྟསྱ བྷགིནྱལུམྤཱ ཙཻཏཱན྄ ཨེཏཻཿ སཱརྡྡྷཾ ཡཱཝནྟཿ པཝིཏྲལོཀཱ ཨཱསཏེ ཏཱནཔི ནམསྐཱརཾ ཛྙཱཔཡདྷྭཾ།
16 Mangagbatian kayo ng banal na halik. Binabati kayo ng lahat ng mga iglesia ni Cristo.
ཡཱུཡཾ པརསྤརཾ པཝིཏྲཙུམྦནེན ནམསྐུརུདྷྭཾ། ཁྲཱིཥྚསྱ དྷརྨྨསམཱཛགཎོ ཡུཥྨཱན྄ ནམསྐུརུཏེ།
17 Ngayo'y ipinamamanhik ko sa inyo, mga kapatid, na tandaan ninyo yaong mga pinanggagalingan ng pagkakabahabahagi at ng mga katitisuran, laban sa mga aral na inyong nangapagaralan: at kayo'y magsilayo sa kanila.
ཧེ བྷྲཱཏརོ ཡུཥྨཱན྄ ཝིནཡེ྅ཧཾ ཡུཥྨཱབྷི ཪྻཱ ཤིཀྵཱ ལབྡྷཱ ཏཱམ྄ ཨཏིཀྲམྱ ཡེ ཝིཙྪེདཱན྄ ཝིགྷྣཱཾཤྩ ཀུཪྻྭནྟི ཏཱན྄ ནིཤྩིནུཏ ཏེཥཱཾ སངྒཾ ཝརྫཡཏ ཙ།
18 Sapagka't ang mga gayon ay hindi nagsisipaglingkod sa Cristong Panginoon, kundi sa kanilang sariling tiyan; at sa pamamagitan ng kanilang mabuting pananalita at maiinam na mga talumpati ay dinadaya ang mga puso ng mga walang malay.
ཡཏསྟཱདྲྀཤཱ ལོཀཱ ཨསྨཱཀཾ པྲབྷོ ཪྻཱིཤུཁྲཱིཥྚསྱ དཱསཱ ཨིཏི ནཧི ཀིནྟུ སྭོདརསྱཻཝ དཱསཱཿ; ཨཔརཾ པྲཎཡཝཙནཻ རྨདྷུརཝཱཀྱཻཤྩ སརལལོཀཱནཱཾ མནཱཾསི མོཧཡནྟི།
19 Sapagka't ang inyong pagtalima ay naging bantog sa lahat ng mga tao. Kaya't nagagalak ako tungkol sa inyo: datapuwa't ibig ko na kayo'y maging marunong sa kabutihan, at musmos sa kasamaan.
ཡུཥྨཱཀམ྄ ཨཱཛྙཱགྲཱཧིཏྭཾ སཪྻྭཏྲ སཪྻྭཻ རྫྙཱཏཾ ཏཏོ྅ཧཾ ཡུཥྨཱསུ སཱནནྡོ྅བྷཝཾ ཏཐཱཔི ཡཱུཡཾ ཡཏ྄ སཏྫྙཱནེན ཛྙཱནིནཿ ཀུཛྙཱནེ ཙཱཏཏྤརཱ བྷཝེཏེཏི མམཱབྷིལཱཥཿ།
20 At si Satanas ay dudurugin ng Dios ng kapayapaan sa madaling panahon sa ilalim ng inyong mga paa. Ang biyaya nawa ng ating Panginoong Jesucristo ay sumainyo.
ཨདྷིཀནྟུ ཤཱནྟིདཱཡཀ ཨཱིཤྭརཿ ཤཻཏཱནམ྄ ཨཝིལམྦཾ ཡུཥྨཱཀཾ པདཱནཱམ྄ ཨདྷོ མརྡྡིཥྱཏི། ཨསྨཱཀཾ པྲབྷུ ཪྻཱིཤུཁྲཱིཥྚོ ཡུཥྨཱསུ པྲསཱདཾ ཀྲིཡཱཏ྄། ཨིཏི།
21 Binabati kayo ni Timoteo na aking kamanggagawa; at ni Lucio at ni Jason at ni Sosipatro, na aking mga kamaganak.
མམ སཧཀཱརཱི ཏཱིམཐིཡོ མམ ཛྙཱཏཡོ ལཱུཀིཡོ ཡཱསོན྄ སོསིཔཱཏྲཤྩེམེ ཡུཥྨཱན྄ ནམསྐུཪྻྭནྟེ།
22 Akong si Tercio, na sumusulat ng sulat na ito, ay bumabati sa inyo sa Panginoon.
ཨཔརམ྄ ཨེཏཏྤཏྲལེཁཀསྟརྟྟིཡནཱམཱཧམཔི པྲབྷོ རྣཱམྣཱ ཡུཥྨཱན྄ ནམསྐརོམི།
23 Binabati kayo ni Gayo na pinanunuluyanan ko, at ng buong iglesia. Binabati kayo ni Erasto na ingat-yaman ng bayan, at ng kapatid na si Cuarto.
ཏཐཱ ཀྲྀཏྶྣདྷརྨྨསམཱཛསྱ མམ ཙཱཏིཐྱཀཱརཱི གཱཡོ ཡུཥྨཱན྄ ནམསྐརོཏི། ཨཔརམ྄ ཨེཏནྣགརསྱ དྷནརཀྵཀ ཨིརཱསྟཿ ཀྐཱརྟྟནཱམཀཤྩཻཀོ བྷྲཱཏཱ ཏཱཝཔི ཡུཥྨཱན྄ ནམསྐུརུཏཿ།
24 Ang biyaya ng ating Panginoong Jesucristo ay sumainyong lahat. Siya nawa.
ཨསྨཱཀཾ པྲབྷུ ཪྻཱིཤུཁྲཱིཥྚཱ ཡུཥྨཱསུ སཪྻྭེཥུ པྲསཱདཾ ཀྲིཡཱཏ྄། ཨིཏི།
25 At ngayon sa kaniya na makapangyarihan na sa inyo'y makapagpapatibay ayon sa aking evangelio at sa pangangaral ni Jesucristo, ayon sa pahayag ng hiwaga na natago sa katahimikan nang panahong walang hanggan. (aiōnios g166)
པཱུཪྻྭཀཱལིཀཡུགེཥུ པྲཙྪནྣཱ ཡཱ མནྟྲཎཱདྷུནཱ པྲཀཱཤིཏཱ བྷཱུཏྭཱ བྷཝིཥྱདྭཱདིལིཁིཏགྲནྠགཎསྱ པྲམཱཎཱད྄ ཝིཤྭཱསེན གྲཧཎཱརྠཾ སདཱཏནསྱེཤྭརསྱཱཛྙཡཱ སཪྻྭདེཤཱིཡལོཀཱན྄ ཛྙཱཔྱཏེ, (aiōnios g166)
26 Datapuwa't nahayag na ngayon, at sa pamamagitan ng mga kasulatan ng mga propeta, ayon sa ipinagutos ng Dios na walang hanggan, ay ipinakilala sa lahat ng mga bansa upang magsitalima sa pananampalataya: (aiōnios g166)
ཏསྱཱ མནྟྲཎཱཡཱ ཛྙཱནཾ ལབྡྷྭཱ མཡཱ ཡཿ སུསཾཝཱདོ ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚམདྷི པྲཙཱཪྻྱཏེ, ཏདནུསཱརཱད྄ ཡུཥྨཱན྄ དྷརྨྨེ སུསྠིརཱན྄ ཀརྟྟུཾ སམརྠོ ཡོ྅དྭིཏཱིཡཿ (aiōnios g166)
27 Sa iisang Dios na marunong, sa pamamagitan ni Jesucristo, na sumasa kaniya ang kaluwalhatian magpakailan man. Siya nawa. (aiōn g165)
སཪྻྭཛྙ ཨཱིཤྭརསྟསྱ དྷནྱཝཱདོ ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚེན སནྟཏཾ བྷཱུཡཱཏ྄། ཨིཏི། (aiōn g165)

< Mga Roma 16 >