< Mga Awit 96 >
1 Oh magsiawit kayo sa Panginoon ng bagong awit: magsiawit kayo sa Panginoon, buong lupa.
Weruru ne Jehova Nyasaye wer manyien; piny duto mondo ower ne Jehova Nyasaye.
2 Magsiawit kayo sa Panginoon, purihin ninyo ang pangalan niya; ihayag ninyo ang kaniyang pagliligtas sa araw-araw.
Weruru ne Jehova Nyasaye, pakuru nyinge; landuru warruokne odiechiengʼ kodiechiengʼ.
3 Ipahayag ninyo ang kaniyang kaluwalhatian sa mga bansa ang kagilagilalas niyang mga gawa sa lahat ng mga bayan.
Huluru duongʼne e kind ogendini, kendo landuru tijene miwuoro ne ji duto.
4 Sapagka't dakila ang Panginoon, at marapat na purihin: siya'y kinatatakutang higit kay sa lahat na dios.
Nimar Jehova Nyasaye duongʼ kendo owinjore gi pak; onego omiye luor moloyo nyiseche mamoko duto.
5 Sapagka't lahat ng mga dios sa mga bayan ay mga diosdiosan. Nguni't nilikha ng Panginoon ang langit.
Nikech nyiseche duto mag ogendini gin mana gik ma dhano oloso to Jehova Nyasaye ema nochweyo polo.
6 Karangalan at kamahalan ay nasa harap niya: kalakasan at kagandahan ay nasa kaniyang santuario.
Duongʼ kod pak nitiere e nyime; teko kod duongʼ nitiere e kare maler mar lemo.
7 Magbigay kayo sa Panginoon, kayong mga angkan ng mga bayan, magbigay kayo sa Panginoon ng kaluwalhatian at kalakasan.
Pakuru Jehova Nyasaye, yaye ogendini manie piny, wachuru ni Jehova Nyasaye duongʼ kendo en gi teko.
8 Magbigay kayo sa Panginoon ng kaluwalhatiang ukol sa kaniyang pangalan; kayo'y mangagdala ng handog, at magsipasok kayo sa kaniyang mga looban.
Miuru Jehova Nyasaye duongʼ mowinjore gi nyinge; kelneuru mich kendo biuru e laru mage.
9 Oh sambahin ninyo ang Panginoon sa kagandahan ng kabanalan: manginig kayo sa harap niya, buong lupa.
Lamuru Jehova Nyasaye kaka Ngʼama Ler man-gi duongʼ mangʼongo; beduru maluor ahinya e nyime, un piny duto.
10 Sabihin ninyo sa gitna ng mga bansa, ang Panginoon ay naghahari: ang sanglibutan naman ay natatatag na hindi makikilos: kaniyang hahatulan ng karapatan ang mga bayan.
Wachuru e dier ogendini niya, “Jehova Nyasaye olocho.” Piny osegur motegno, ok nyal yienge; obiro ngʼado ne ji bura maonge dewo wangʼ.
11 Matuwa ang langit at magalak ang lupa; humugong ang dagat, at ang buong naroon;
Polo mondo obed moil, piny mondo obed mamor; nam mondo owuo kaachiel gi gik moko duto manie iye;
12 Sumaya ang bukiran at lahat na nasa kaniya; kung magkagayo'y aawit dahil sa kagalakan, ang lahat na punong kahoy sa gubat;
pewe mondo okog gi mor, kod gik moko duto manie igi. Eka yiende duto manie bungu nower gi mor;
13 Sa harap ng Panginoon; sapagka't siya'y dumarating: sapagka't siya'y dumarating upang hatulan ang lupa: kaniyang hahatulan ng katuwiran ang sanglibutan, at ng kaniyang katotohanan ang mga bayan.
giniwer e nyim Jehova Nyasaye, nimar obiro, adier obiro mondo ongʼad ne piny bura. Obiro ngʼado ne piny bura e yo makare, ee, obiro yalo ji gi adierane.