< Mga Awit 92 >
1 Isang mabuting bagay ang magpapasalamat sa Panginoon, at umawit ng mga pagpuri sa iyong pangalan, Oh Kataastaasan:
Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó altíssimo:
2 Upang magpakilala ng iyong kagandahang-loob sa umaga, at ng iyong pagtatapat gabigabi.
Para de manhã anunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
3 Na may panugtog na may sangpung kawad, at may salterio; na may dakilang tunog na alpa.
Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério: sobre a harpa com som solemne.
4 Sapagka't ikaw, Panginoon, iyong pinasaya ako sa iyong gawa: ako'y magtatagumpay sa mga gawa ng iyong mga kamay.
Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Kay dakila ng iyong mga gawa, Oh Panginoon! Ang iyong mga pagiisip ay totoong malalim.
Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
6 Ang taong hangal ay hindi nakakaalam; ni nauunawa man ito ng mangmang.
O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
7 Pagka ang masama ay lumilitaw na parang damo, at pagka gumiginhawa ang lahat na manggagawa ng kasamaan; ay upang mangalipol (sila) magpakailan man:
Quando o ímpio crescer como a erva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruídos perpetuamente.
8 Nguni't ikaw, Oh Panginoon, ay mataas magpakailan man.
Mas tu, Senhor, és o altíssimo para sempre.
9 Sapagka't, narito, ang mga kaaway mo, Oh Panginoon, sapagka't, narito, ang mga kaaway mo'y malilipol; lahat ng mga manggagawa ng kasamaan ay mangangalat.
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
10 Nguni't ang sungay ko'y iyong pinataas na parang sungay ng mailap na toro: ako'y napahiran ng bagong langis.
Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco.
11 Nakita naman ng aking mata ang nasa ko sa aking mga kaaway, narinig ng aking pakinig ang nasa ko sa mga manggagawa ng kasamaan na nagsisibangon laban sa akin.
Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo acerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Ang matuwid ay giginhawa na parang puno ng palma. Siya'y tutubo na parang cedro sa Libano.
O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no líbano.
13 Sila'y nangatatag sa bahay ng Panginoon; sila'y giginhawa sa mga looban ng aming Dios.
Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Sila'y mangagbubunga sa katandaan; sila'y mapupuspos ng katas at kasariwaan:
Na velhice ainda darão frutos: serão viçosos e florescentes;
15 Upang ipakilala na ang Panginoon ay matuwid; siya'y aking malaking bato, at walang kalikuan sa kaniya.
Para anunciar que o Senhor é reto: ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.