< Mga Awit 91 >

1 Siyang tumatahan sa lihim na dako ng Kataastaasan. Ay mananatili sa lilim ng Makapangyarihan sa lahat.
ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן
2 Aking sasabihin tungkol sa Panginoon, siya'y aking kanlungan at aking katibayan, ang Dios ko na siyang aking tinitiwalaan.
אמר--ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח-בו
3 Sapagka't kaniyang ililigtas ka sa silo ng paninilo, at sa mapamuksang salot.
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות
4 Kaniyang tatakpan ka ng kaniyang mga bagwis, at sa ilalim ng kaniyang mga pakpak ay manganganlong ka: ang kaniyang katotohanan ay kalasag at baluti.
באברתו יסך לך--ותחת-כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו
5 Ikaw ay hindi matatakot sa kakilabutan sa gabi, ni sa pana man na humihilagpos kung araw;
לא-תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם
6 Dahil sa salot na dumarating sa kadiliman, ni dahil sa paggiba man na sumisira sa katanghaliang tapat.
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים
7 Isang libo ay mabubuwal sa iyong siping, at sangpung libo sa iyong kanan; nguni't hindi lalapit sa iyo.
יפל מצדך אלף--ורבבה מימינך אליך לא יגש
8 Iyong mamamasdan lamang ng iyong mga mata, at iyong makikita ang ganti sa masama.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה
9 Sapagka't ikaw, Oh Panginoon, ay aking kanlungan! Iyong ginawa ang Kataastaasan na iyong tahanan;
כי-אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך
10 Walang kasamaang mangyayari sa iyo, ni anomang salot ay lalapit sa iyong tolda.
לא-תאנה אליך רעה ונגע לא-יקרב באהלך
11 Sapagka't siya'y magbibilin sa kaniyang mga anghel tungkol sa iyo, upang ingatan ka sa lahat ng iyong mga lakad.
כי מלאכיו יצוה-לך לשמרך בכל-דרכיך
12 Kanilang dadalhin ka sa kanilang mga kamay, baka matisod ka ng iyong paa sa isang bato.
על-כפים ישאונך פן-תגף באבן רגלך
13 Iyong yayapakan ang leon at ang ulupong: ang batang leon at ang ahas ay yuyurakan mo ng iyong mga paa.
על-שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין
14 Sapagka't kaniyang inilagak ang kaniyang pagibig sa akin, kaya't iniligtas ko siya: aking ilalagay siya sa mataas, sapagka't kaniyang naalaman ang pangalan ko.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי-ידע שמי
15 Siya'y tatawag sa akin, at sasagutin ko siya; ako'y sasa kaniya sa kabagabagan: aking ililigtas siya, at pararangalan siya.
יקראני ואענהו--עמו-אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו
16 Aking bubusugin siya ng mahabang buhay, at ipakikita ko sa kaniya ang aking pagliligtas.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי

< Mga Awit 91 >