< Mga Awit 91 >

1 Siyang tumatahan sa lihim na dako ng Kataastaasan. Ay mananatili sa lilim ng Makapangyarihan sa lahat.
He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of Shaddai.
2 Aking sasabihin tungkol sa Panginoon, siya'y aking kanlungan at aking katibayan, ang Dios ko na siyang aking tinitiwalaan.
I will say of the LORD, "He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust."
3 Sapagka't kaniyang ililigtas ka sa silo ng paninilo, at sa mapamuksang salot.
For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
4 Kaniyang tatakpan ka ng kaniyang mga bagwis, at sa ilalim ng kaniyang mga pakpak ay manganganlong ka: ang kaniyang katotohanan ay kalasag at baluti.
He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His truth is an encompassing shield.
5 Ikaw ay hindi matatakot sa kakilabutan sa gabi, ni sa pana man na humihilagpos kung araw;
You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
6 Dahil sa salot na dumarating sa kadiliman, ni dahil sa paggiba man na sumisira sa katanghaliang tapat.
nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
7 Isang libo ay mabubuwal sa iyong siping, at sangpung libo sa iyong kanan; nguni't hindi lalapit sa iyo.
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8 Iyong mamamasdan lamang ng iyong mga mata, at iyong makikita ang ganti sa masama.
You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
9 Sapagka't ikaw, Oh Panginoon, ay aking kanlungan! Iyong ginawa ang Kataastaasan na iyong tahanan;
Because you have made the LORD, my refuge, the Most High, your dwelling place,
10 Walang kasamaang mangyayari sa iyo, ni anomang salot ay lalapit sa iyong tolda.
no evil shall overtake you; no plague shall come near your dwelling.
11 Sapagka't siya'y magbibilin sa kaniyang mga anghel tungkol sa iyo, upang ingatan ka sa lahat ng iyong mga lakad.
For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
12 Kanilang dadalhin ka sa kanilang mga kamay, baka matisod ka ng iyong paa sa isang bato.
In their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.
13 Iyong yayapakan ang leon at ang ulupong: ang batang leon at ang ahas ay yuyurakan mo ng iyong mga paa.
You will tread upon the lion and the viper. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 Sapagka't kaniyang inilagak ang kaniyang pagibig sa akin, kaya't iniligtas ko siya: aking ilalagay siya sa mataas, sapagka't kaniyang naalaman ang pangalan ko.
"Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 Siya'y tatawag sa akin, at sasagutin ko siya; ako'y sasa kaniya sa kabagabagan: aking ililigtas siya, at pararangalan siya.
He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
16 Aking bubusugin siya ng mahabang buhay, at ipakikita ko sa kaniya ang aking pagliligtas.
I will satisfy him with long life, and show him my salvation."

< Mga Awit 91 >