< Mga Awit 85 >

1 Panginoon, ikaw ay naging lingap sa iyong lupain: iyong ibinalik ang nangabihag ng Jacob.
למנצח לבני-קרח מזמור ב רצית יהוה ארצך שבת שבות (שבית) יעקב
2 Iyong pinatawad ang kasamaan ng iyong bayan, iyong tinakpan ang lahat nilang kasalanan, (Selah)
נשאת עון עמך כסית כל-חטאתם סלה
3 Iyong pinawi ang buong poot mo: iyong tinalikdan ang kabangisan ng iyong galit.
אספת כל-עברתך השיבות מחרון אפך
4 Ibalik mo kami, Oh Dios ng aming kaligtasan, at papaglikatin mo ang iyong galit sa amin.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו
5 Magagalit ka ba sa amin magpakailan man? Iyo bang ipagpapatuloy ang iyong galit sa lahat ng sali't saling lahi?
הלעולם תאנף-בנו תמשך אפך לדר ודר
6 Hindi mo ba kami bubuhayin uli: upang ang iyong bayan ay magalak sa iyo?
הלא-אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו-בך
7 Ipakita mo sa amin ang iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon, at ipagkaloob mo sa amin ang iyong pagliligtas.
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן-לנו
8 Aking pakikinggan kung ano ang sasalitain ng Dios na Panginoon: sapagka't siya'y magsasalita ng kapayapaan sa kaniyang bayan at sa kaniyang mga banal: nguni't huwag silang manumbalik uli sa kaululan.
אשמעה-- מה-ידבר האל יהוה כי ידבר שלום--אל-עמו ואל-חסידיו ואל-ישובו לכסלה
9 Tunay na ang kaniyang pagliligtas ay malapit sa kanila na nangatatakot sa kaniya; upang ang kaluwalhatian ay tumahan sa aming lupain.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו
10 Kaawaan at katotohanan ay nagsalubong; katuwiran at kapayapaan ay naghalikan.
חסד-ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו
11 Katotohanan ay bumubukal sa lupa; at ang katuwiran ay tumungo mula sa langit.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף
12 Oo, ibibigay ng Panginoon ang mabuti; at ang ating lupain ay maguunlad ng kaniyang bunga.
גם-יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה
13 Katuwira'y mangunguna sa kaniya; at gagawing daan ang kaniyang mga bakas.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו

< Mga Awit 85 >