< Mga Awit 83 >

1 Oh Dios, huwag kang tumahimik: huwag kang mapayapa, at tumiwasay, Oh Dios.
Canticum Psalmi Asaph. [Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris, Deus:
2 Sapagka't narito, ang mga kaaway mo'y nanggugulo: at silang nangagtatanim sa iyo ay nangagtaas ng ulo.
quoniam ecce inimici tui sonuerunt, et qui oderunt te extulerunt caput.
3 Sila'y nagsisitanggap ng payong may katusuhan laban sa iyong bayan, at nangagsanggunian laban sa iyong nangakakubli.
Super populum tuum malignaverunt consilium, et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
4 Kanilang sinabi, Kayo'y parito, at atin silang ihiwalay sa pagkabansa; upang ang pangalan ng Israel ay huwag nang maalaala pa.
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente, et non memoretur nomen Israël ultra.
5 Sapagka't sila'y nangagsangguniang magkakasama na may isang pagkakaayon; laban sa iyo ay nangagtitipanan:
Quoniam cogitaverunt unanimiter; simul adversum te testamentum disposuerunt:
6 Ang mga tolda ng Edom at ng mga Ismaelita; ang Moab at ang mga Agareno;
tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ, Moab et Agareni,
7 Ang Gebal, at ang Ammon, at ang Amalec; ang Filisteo na kasama ng mga taga Tiro:
Gebal, et Ammon, et Amalec; alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
8 Pati ng Asiria ay nalalakip sa kanila; kanilang tinulungan ang mga anak ni Lot.
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adjutorium filiis Lot.
9 Gumawa ka sa kanila ng gaya sa Madianita; gaya kay Sisara, gaya kay Jabin, sa ilog ng Cison:
Fac illis sicut Madian et Sisaræ, sicut Jabin in torrente Cisson.
10 Na nangamatay sa Endor; sila'y naging parang dumi sa lupa.
Disperierunt in Endor; facti sunt ut stercus terræ.
11 Gawin mo ang kanilang mga maginoo na gaya ni Oreb at ni Zeeb; Oo, lahat nilang mga pangulo ay gaya ni Zeba at ni Zalmuna;
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: omnes principes eorum,
12 Na siyang nagsipagsabi, kunin natin para sa atin na pinakaari ang mga tahanan ng Dios.
qui dixerunt: Hæreditate possideamus sanctuarium Dei.
13 Oh Dios ko, gawin mo silang parang ipoipong alabok; Parang dayami sa harap ng hangin.
Deus meus, pone illos ut rotam, et sicut stipulam ante faciem venti.
14 Parang apoy na sumusunog ng gubat, at parang liyab na nanunupok ng mga bundok;
Sicut ignis qui comburit silvam, et sicut flamma comburens montes,
15 Kaya't habulin mo (sila) ng iyong bagyo, at pangilabutin mo (sila) ng iyong unos.
ita persequeris illos in tempestate tua, et in ira tua turbabis eos.
16 Lipusin mo ang kanilang mga mukha ng kahihiyan; upang hanapin nila ang iyong pangalan, Oh Panginoon.
Imple facies eorum ignominia, et quærent nomen tuum, Domine.
17 Mangapahiya (sila) at manganglupaypay magpakailan man; Oo, mangahiya (sila) at mangalipol:
Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi, et confundantur, et pereant.
18 Upang kanilang maalaman na ikaw lamang, na ang pangalan ay JEHOVA, ay Kataastaasan sa buong lupa.
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.]

< Mga Awit 83 >