< Mga Awit 83 >

1 Oh Dios, huwag kang tumahimik: huwag kang mapayapa, at tumiwasay, Oh Dios.
A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
2 Sapagka't narito, ang mga kaaway mo'y nanggugulo: at silang nangagtatanim sa iyo ay nangagtaas ng ulo.
For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
3 Sila'y nagsisitanggap ng payong may katusuhan laban sa iyong bayan, at nangagsanggunian laban sa iyong nangakakubli.
They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
4 Kanilang sinabi, Kayo'y parito, at atin silang ihiwalay sa pagkabansa; upang ang pangalan ng Israel ay huwag nang maalaala pa.
They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
5 Sapagka't sila'y nangagsangguniang magkakasama na may isang pagkakaayon; laban sa iyo ay nangagtitipanan:
For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
6 Ang mga tolda ng Edom at ng mga Ismaelita; ang Moab at ang mga Agareno;
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
7 Ang Gebal, at ang Ammon, at ang Amalec; ang Filisteo na kasama ng mga taga Tiro:
Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
8 Pati ng Asiria ay nalalakip sa kanila; kanilang tinulungan ang mga anak ni Lot.
Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. (Selah)
9 Gumawa ka sa kanila ng gaya sa Madianita; gaya kay Sisara, gaya kay Jabin, sa ilog ng Cison:
Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
10 Na nangamatay sa Endor; sila'y naging parang dumi sa lupa.
They perished at En-dor, and were dung for the earth.
11 Gawin mo ang kanilang mga maginoo na gaya ni Oreb at ni Zeeb; Oo, lahat nilang mga pangulo ay gaya ni Zeba at ni Zalmuna;
Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
12 Na siyang nagsipagsabi, kunin natin para sa atin na pinakaari ang mga tahanan ng Dios.
Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
13 Oh Dios ko, gawin mo silang parang ipoipong alabok; Parang dayami sa harap ng hangin.
O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
14 Parang apoy na sumusunog ng gubat, at parang liyab na nanunupok ng mga bundok;
As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
15 Kaya't habulin mo (sila) ng iyong bagyo, at pangilabutin mo (sila) ng iyong unos.
So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
16 Lipusin mo ang kanilang mga mukha ng kahihiyan; upang hanapin nila ang iyong pangalan, Oh Panginoon.
Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
17 Mangapahiya (sila) at manganglupaypay magpakailan man; Oo, mangahiya (sila) at mangalipol:
Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
18 Upang kanilang maalaman na ikaw lamang, na ang pangalan ay JEHOVA, ay Kataastaasan sa buong lupa.
That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.

< Mga Awit 83 >