< Mga Awit 80 >

1 Dinggin mo, Oh Pastor ng Israel, ikaw na pumapatnubay sa Jose na parang kawan; ikaw na nauupo sa ibabaw ng mga querubin, sumilang ka.
Unto the end. For those who will be changed. The testimony of Asaph. A Psalm. The One who reigns over Israel: Be attentive. For you lead Joseph like a sheep. The One who sits upon the cherubim: Shine forth
2 Sa harap ng Ephraim, ng Benjamin at ng Manases, ay mapukaw nawa ang kapangyarihan mo, at parito kang iligtas mo kami.
in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Awaken your power and draw near, so as to accomplish our salvation.
3 Papanumbalikin mo kami, Oh Dios; at pasilangin mo ang iyong mukha, at maliligtas kami.
Convert us, O God. And reveal your face, and we will be saved.
4 Oh Panginoong Dios ng mga hukbo, hanggang kailan magagalit ka laban sa dalangin ng iyong bayan?
O Lord, God of hosts, how long will you be angry over the prayer of your servant?
5 Iyong pinakain (sila) ng tinapay na mga luha, at binigyan mo (sila) ng mga luha upang inumin ng sagana.
How long will you feed us the bread of tears, and give us to drink a full measure of tears?
6 Iyong ginawa kaming kaalitan sa aming mga kalapit bansa: at ang mga kaaway namin ay nagtatawanan.
You have set us as a contradiction to our neighbors. And our enemies have ridiculed us.
7 Ibalik mo kami, Oh Dios ng mga hukbo; at pasilangin mo ang iyong mukha at kami ay maliligtas.
O God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
8 Ikaw ay nagdala ng isang puno ng ubas mula sa Egipto; iyong pinalayas ang mga bansa, at itinanim mo yaon.
You have transferred a vineyard from Egypt. You have cast out the Gentiles, and planted it.
9 Ikaw ay naghanda ng dako sa harap niya, at napailalim ang ugat, at pinuno ang lupain.
You were the leader of the journey in its sight. You planted its roots, and it filled the earth.
10 Ang mga bundok ay natakpan ng lilim niyaon, at ang mga sanga niyaon ay gaya ng mga sedro ng Dios.
Its shadow covered the hills, and its branches covered the cedars of God.
11 Kaniyang pinaabot ang kaniyang mga sanga hanggang sa dagat, at ang kaniyang mga suwi hanggang sa ilog.
It extended its new branches even to the sea, and its new seedlings even to the river.
12 Bakit mo ibinagsak ang kaniyang mga bakod, na anopa't siya'y binubunot nilang lahat na nangagdadaan?
So then, why have you destroyed its walls, so that all those who pass by the way gather its grapes?
13 Sinisira ng baboy-ramo, at sinasabsab ng mailap na hayop sa parang.
The wild boar of the forest has trampled it, and a single wild beast has laid waste to it.
14 Bumalik ka uli, isinasamo ko sa iyo, Oh Dios ng mga hukbo: tumungo ka mula sa langit, at iyong masdan, at dalawin mo ang puno ng ubas na ito,
Turn back, O God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vineyard;
15 At ang ubasan na itinanim ng iyong kanan, at ang suwi na iyong pinalakas para sa iyong sarili.
and complete what your right hand has planted, and look upon the son of man, whom you have confirmed for yourself.
16 Nasunog ng apoy, at naputol: sila'y nalipol sa saway ng iyong mukha.
Whatever has been set on fire and dug under will perish at the rebuke of your countenance.
17 Mapatong nawa ang iyong kamay sa tao na iyong kinakanan. Sa anak ng tao na iyong pinalakas sa iyong sarili.
Let your hand be over the man on your right, and over the son of man, whom you have confirmed for yourself.
18 Sa gayo'y hindi kami magsisitalikod sa iyo: buhayin mo kami, at tatawagan namin ang iyong pangalan.
For we do not depart from you, and you will revive us. And we will invoke your name.
19 Papanumbalikin mo kami, Oh Panginoong Dios ng mga hukbo; pasilangin mo ang iyong mukha at maliligtas kami.
O Lord, God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.

< Mga Awit 80 >