< Mga Awit 80 >

1 Dinggin mo, Oh Pastor ng Israel, ikaw na pumapatnubay sa Jose na parang kawan; ikaw na nauupo sa ibabaw ng mga querubin, sumilang ka.
Give ear, O Shepherd of Israel, thou who lead Joseph like a flock. Thou who sit above the cherubim, shine forth.
2 Sa harap ng Ephraim, ng Benjamin at ng Manases, ay mapukaw nawa ang kapangyarihan mo, at parito kang iligtas mo kami.
Stir up thy might before Ephraim and Benjamin and Manasseh, and come to save us.
3 Papanumbalikin mo kami, Oh Dios; at pasilangin mo ang iyong mukha, at maliligtas kami.
Turn us again, O God, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
4 Oh Panginoong Dios ng mga hukbo, hanggang kailan magagalit ka laban sa dalangin ng iyong bayan?
O Jehovah God of hosts, how long will thou be angry against the prayer of thy people?
5 Iyong pinakain (sila) ng tinapay na mga luha, at binigyan mo (sila) ng mga luha upang inumin ng sagana.
Thou have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Iyong ginawa kaming kaalitan sa aming mga kalapit bansa: at ang mga kaaway namin ay nagtatawanan.
Thou make us hatred to our neighbors, and our enemies laugh among themselves.
7 Ibalik mo kami, Oh Dios ng mga hukbo; at pasilangin mo ang iyong mukha at kami ay maliligtas.
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
8 Ikaw ay nagdala ng isang puno ng ubas mula sa Egipto; iyong pinalayas ang mga bansa, at itinanim mo yaon.
Thou brought a vine out of Egypt. Thou drove out the nations, and planted it.
9 Ikaw ay naghanda ng dako sa harap niya, at napailalim ang ugat, at pinuno ang lupain.
Thou prepared place before it, and it took deep root, and filled the land.
10 Ang mga bundok ay natakpan ng lilim niyaon, at ang mga sanga niyaon ay gaya ng mga sedro ng Dios.
The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs of it were like cedars of God.
11 Kaniyang pinaabot ang kaniyang mga sanga hanggang sa dagat, at ang kaniyang mga suwi hanggang sa ilog.
It sent out its branches to the sea, and its shoots to the River.
12 Bakit mo ibinagsak ang kaniyang mga bakod, na anopa't siya'y binubunot nilang lahat na nangagdadaan?
Why have thou broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 Sinisira ng baboy-ramo, at sinasabsab ng mailap na hayop sa parang.
The boar out of the wood ravages it, and the wild beasts of the field feed on it.
14 Bumalik ka uli, isinasamo ko sa iyo, Oh Dios ng mga hukbo: tumungo ka mula sa langit, at iyong masdan, at dalawin mo ang puno ng ubas na ito,
Turn again, we beseech thee, O God of hosts. Look down from heaven, and, behold, and visit this vine,
15 At ang ubasan na itinanim ng iyong kanan, at ang suwi na iyong pinalakas para sa iyong sarili.
and the stock which thy right hand planted, and the branch that thou made strong for thyself.
16 Nasunog ng apoy, at naputol: sila'y nalipol sa saway ng iyong mukha.
It is burned with fire, it is cut down. They perish at the rebuke of thy countenance.
17 Mapatong nawa ang iyong kamay sa tao na iyong kinakanan. Sa anak ng tao na iyong pinalakas sa iyong sarili.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou made strong for thyself,
18 Sa gayo'y hindi kami magsisitalikod sa iyo: buhayin mo kami, at tatawagan namin ang iyong pangalan.
so shall we not go back from thee. Revive thou us, and we will call upon thy name.
19 Papanumbalikin mo kami, Oh Panginoong Dios ng mga hukbo; pasilangin mo ang iyong mukha at maliligtas kami.
Turn us again, O Jehovah God of hosts, cause thy face to shine, and we shall be saved.

< Mga Awit 80 >