< Mga Awit 80 >

1 Dinggin mo, Oh Pastor ng Israel, ikaw na pumapatnubay sa Jose na parang kawan; ikaw na nauupo sa ibabaw ng mga querubin, sumilang ka.
За първия певец, по като кринове е заявлението. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
2 Sa harap ng Ephraim, ng Benjamin at ng Manases, ay mapukaw nawa ang kapangyarihan mo, at parito kang iligtas mo kami.
Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
3 Papanumbalikin mo kami, Oh Dios; at pasilangin mo ang iyong mukha, at maliligtas kami.
Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
4 Oh Panginoong Dios ng mga hukbo, hanggang kailan magagalit ka laban sa dalangin ng iyong bayan?
Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
5 Iyong pinakain (sila) ng tinapay na mga luha, at binigyan mo (sila) ng mga luha upang inumin ng sagana.
Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
6 Iyong ginawa kaming kaalitan sa aming mga kalapit bansa: at ang mga kaaway namin ay nagtatawanan.
Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
7 Ibalik mo kami, Oh Dios ng mga hukbo; at pasilangin mo ang iyong mukha at kami ay maliligtas.
Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
8 Ikaw ay nagdala ng isang puno ng ubas mula sa Egipto; iyong pinalayas ang mga bansa, at itinanim mo yaon.
Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
9 Ikaw ay naghanda ng dako sa harap niya, at napailalim ang ugat, at pinuno ang lupain.
Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
10 Ang mga bundok ay natakpan ng lilim niyaon, at ang mga sanga niyaon ay gaya ng mga sedro ng Dios.
Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
11 Kaniyang pinaabot ang kaniyang mga sanga hanggang sa dagat, at ang kaniyang mga suwi hanggang sa ilog.
Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат.
12 Bakit mo ibinagsak ang kaniyang mga bakod, na anopa't siya'y binubunot nilang lahat na nangagdadaan?
Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
13 Sinisira ng baboy-ramo, at sinasabsab ng mailap na hayop sa parang.
Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
14 Bumalik ka uli, isinasamo ko sa iyo, Oh Dios ng mga hukbo: tumungo ka mula sa langit, at iyong masdan, at dalawin mo ang puno ng ubas na ito,
Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
15 At ang ubasan na itinanim ng iyong kanan, at ang suwi na iyong pinalakas para sa iyong sarili.
И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
16 Nasunog ng apoy, at naputol: sila'y nalipol sa saway ng iyong mukha.
Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
17 Mapatong nawa ang iyong kamay sa tao na iyong kinakanan. Sa anak ng tao na iyong pinalakas sa iyong sarili.
Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
18 Sa gayo'y hindi kami magsisitalikod sa iyo: buhayin mo kami, at tatawagan namin ang iyong pangalan.
Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
19 Papanumbalikin mo kami, Oh Panginoong Dios ng mga hukbo; pasilangin mo ang iyong mukha at maliligtas kami.
Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.

< Mga Awit 80 >