< Mga Awit 73 >

1 Tunay na ang Dios ay mabuti sa Israel. Sa mga malilinis sa puso.
De Asaf. ¡Cuán bueno es Dios para Israel, el Señor para los que son rectos de corazón!
2 Nguni't tungkol sa akin, ang mga paa ko'y halos nahiwalay: ang mga hakbang ko'y kamunti nang nangadulas.
Pero, mis pies casi resbalaron, cerca estuve de dar un mal paso;
3 Sapagka't ako'y nanaghili sa hambog, nang aking makita ang kaginhawahan ng masama.
porque envidiaba a los jactanciosos al observar la prosperidad de los pecadores.
4 Sapagka't walang mga tali sa kanilang kamatayan: kundi ang kanilang kalakasan ay matatag.
No hay para ellos tribulaciones; su cuerpo está sano y robusto.
5 Sila'y wala sa kabagabagan na gaya ng ibang mga tao; na hindi man (sila) nangasasalot na gaya ng ibang mga tao.
No conocen las inquietudes de los mortales, ni son golpeados como los demás hombres.
6 Kaya't kapalalua'y gaya ng kuwintas sa kanilang leeg: tinatakpan (sila) ng karahasan na gaya ng bihisan.
Por eso la soberbia los envuelve como un collar; y la violencia los cubre como un manto.
7 Ang kanilang mga mata ay lumuluwa sa katabaan: sila'y mayroong higit kay sa mananasa ng puso.
De su craso corazón desborda su iniquidad; desfogan los caprichos de su ánimo.
8 Sila'y manganunuya, at sa kasamaan ay nanunungayaw ng pagpighati: sila'y nangagsasalitang may kataasan.
Zahieren y hablan con malignidad, y altivamente amenazan con su opresión.
9 Kanilang inilagay ang kanilang bibig sa mga langit, at ang kanilang dila ay lumalakad sa lupa.
Su boca se abre contra el cielo, y su lengua se pasea por toda la tierra.
10 Kaya't ibinabalik dito ang kaniyang bayan: at tubig ng punong saro ay nilalagok nila.
Así el pueblo se vuelve hacia ellos y encuentra sus días plenos;
11 At kanilang sinasabi, Paanong nalalaman ng Dios? At may kaalaman ba sa Kataastaasan?
y dice: “¿Acaso lo sabe Dios? ¿Tiene conocimiento el Altísimo?
12 Narito, ang mga ito ang masama; at palibhasa'y laging tiwasay nagsisilago sa mga kayamanan,
Ved cómo tales impíos están siempre tranquilos y aumentan su poder.
13 Tunay na sa walang kabuluhan ay nilinis ko ang aking puso, at hinugasan ko ang aking mga kamay sa kawalaang sala;
Luego, en vano he guardado puro mi corazón, y lavado mis manos en la inocencia,
14 Sapagka't buong araw ay nasalot ako, at naparusahan tuwing umaga.
pues padezco flagelos todo el tiempo y soy atormentado cada día.”
15 Kung aking sinabi, Ako'y magsasalita ng ganito; narito, ako'y gagawang may karayaan sa lahi ng iyong mga anak.
Si yo dijere: “Hablaré como ellos”, renegaría del linaje de tus hijos.
16 Nang aking isipin kung paanong aking malalaman ito, ay napakahirap sa ganang akin;
Me puse, pues, a reflexionar para comprender esto; pero me pareció demasiado difícil para mí.
17 Hanggang sa ako'y pumasok sa santuario ng Dios, at aking nagunita ang kanilang huling wakas,
Hasta que penetré en los santos arcanos de Dios, y consideré la suerte final de aquellos hombres.
18 Tunay na iyong inilagay (sila) sa mga madulas na dako: iyong inilugmok (sila) sa kapahamakan.
En verdad Tú los pones en un camino resbaladizo y los dejas precipitarse en la ruina.
19 Kung paanong naging kapahamakan (sila) sa isang sandali! Sila'y nilipol na lubos ng mga kakilabutan.
¡Cómo se deslizaron de golpe! Son arrebatados, consumidos por el terror,
20 Ang panaginip sa pagkagising: sa gayon, Oh Panginoon, pag gumising ka, iyong hahamakin ang kanilang larawan.
son como quien despierta de un sueño; así Tú, Señor, al despertar despreciarás su ficción.
21 Sapagka't ang puso ko'y namanglaw, at sa aking kalooban ay nasaktan ako:
Cuando, pues, exasperaba mi mente y se torturaban mis entrañas,
22 Sa gayo'y naging walang muwang ako, at musmos; ako'y naging gaya ng hayop sa harap mo.
era yo un estúpido que no entendía; fui delante de Ti como un jumento.
23 Gayon ma'y laging sumasaiyo ako: iyong inalalayan ang aking kanan.
Mas yo estaré contigo siempre, Tú me has tomado de la mano derecha.
24 Iyong papatnubayan ako ng iyong payo, at pagkatapos ay tatanggapin mo ako sa kaluwalhatian.
Por tu consejo me conducirás, y al fin me recibirás en la gloria.
25 Sinong kumakasi sa akin sa langit kundi ikaw? At walang ninanasa ako sa lupa liban sa iyo.
¿Quién hay para mí en el cielo sino Tú? Y si contigo estoy ¿qué podrá deleitarme en la tierra?
26 Ang aking laman at ang aking puso ay nanglulupaypay: nguni't ang Dios ay kalakasan ng aking puso, at bahagi ko magpakailan man.
La carne y el corazón mío desfallecen, la roca de mi corazón es Dios, herencia mía para siempre.
27 Sapagka't narito, silang malayo sa iyo ay mangalilipol: iyong ibinuwal silang lahat, na nangakikiapid, na nagsisihiwalay sa iyo.
Pues he aquí que cuantos de Ti se apartan perecerán; Tú destruyes a todos los que se prostituyen, alejándose de Ti.
28 Nguni't mabuti sa akin na lumapit sa Dios; ginawa kong aking kanlungan ang Panginoong Dios, upang aking maisaysay ang lahat ng iyong mga gawa.
Mas para mí la dicha consiste en estar unido a Dios. He puesto en el Señor Dios mi refugio para proclamar todas tus obras en las puertas de la hija de Sión.

< Mga Awit 73 >