< Mga Awit 73 >

1 Tunay na ang Dios ay mabuti sa Israel. Sa mga malilinis sa puso.
Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Nguni't tungkol sa akin, ang mga paa ko'y halos nahiwalay: ang mga hakbang ko'y kamunti nang nangadulas.
Enquanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 Sapagka't ako'y nanaghili sa hambog, nang aking makita ang kaginhawahan ng masama.
Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos ímpios.
4 Sapagka't walang mga tali sa kanilang kamatayan: kundi ang kanilang kalakasan ay matatag.
Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 Sila'y wala sa kabagabagan na gaya ng ibang mga tao; na hindi man (sila) nangasasalot na gaya ng ibang mga tao.
Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são aflitos como outros homens.
6 Kaya't kapalalua'y gaya ng kuwintas sa kanilang leeg: tinatakpan (sila) ng karahasan na gaya ng bihisan.
Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno.
7 Ang kanilang mga mata ay lumuluwa sa katabaan: sila'y mayroong higit kay sa mananasa ng puso.
Os olhos deles estão inchados de gordura: eles tem mais do que o coração podia desejar.
8 Sila'y manganunuya, at sa kasamaan ay nanunungayaw ng pagpighati: sila'y nangagsasalitang may kataasan.
São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Kanilang inilagay ang kanilang bibig sa mga langit, at ang kanilang dila ay lumalakad sa lupa.
Põem as suas bocas contra os céus, e as suas línguas andam pela terra.
10 Kaya't ibinabalik dito ang kaniyang bayan: at tubig ng punong saro ay nilalagok nila.
Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 At kanilang sinasabi, Paanong nalalaman ng Dios? At may kaalaman ba sa Kataastaasan?
E dizem: Como o sabe Deus? ou há conhecimento no altíssimo?
12 Narito, ang mga ito ang masama; at palibhasa'y laging tiwasay nagsisilago sa mga kayamanan,
Eis que estes são ímpios, e prosperam no mundo; aumentam em riquezas.
13 Tunay na sa walang kabuluhan ay nilinis ko ang aking puso, at hinugasan ko ang aking mga kamay sa kawalaang sala;
Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na inocência.
14 Sapagka't buong araw ay nasalot ako, at naparusahan tuwing umaga.
Pois todo o dia tenho sido aflito, e castigado cada manhã.
15 Kung aking sinabi, Ako'y magsasalita ng ganito; narito, ako'y gagawang may karayaan sa lahi ng iyong mga anak.
Se eu dissesse: falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Nang aking isipin kung paanong aking malalaman ito, ay napakahirap sa ganang akin;
Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
17 Hanggang sa ako'y pumasok sa santuario ng Dios, at aking nagunita ang kanilang huling wakas,
Até que entrei no santuário de Deus: então entendi eu o fim deles.
18 Tunay na iyong inilagay (sila) sa mga madulas na dako: iyong inilugmok (sila) sa kapahamakan.
Certamente tu os puseste em lugares escorregadios: tu os lanças em destruição.
19 Kung paanong naging kapahamakan (sila) sa isang sandali! Sila'y nilipol na lubos ng mga kakilabutan.
Como caem na desolação, quase num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Ang panaginip sa pagkagising: sa gayon, Oh Panginoon, pag gumising ka, iyong hahamakin ang kanilang larawan.
Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Sapagka't ang puso ko'y namanglaw, at sa aking kalooban ay nasaktan ako:
Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 Sa gayo'y naging walang muwang ako, at musmos; ako'y naging gaya ng hayop sa harap mo.
Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
23 Gayon ma'y laging sumasaiyo ako: iyong inalalayan ang aking kanan.
Todavia estou de contínuo contigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
24 Iyong papatnubayan ako ng iyong payo, at pagkatapos ay tatanggapin mo ako sa kaluwalhatian.
Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
25 Sinong kumakasi sa akin sa langit kundi ikaw? At walang ninanasa ako sa lupa liban sa iyo.
Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há a quem eu deseje além de ti.
26 Ang aking laman at ang aking puso ay nanglulupaypay: nguni't ang Dios ay kalakasan ng aking puso, at bahagi ko magpakailan man.
A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
27 Sapagka't narito, silang malayo sa iyo ay mangalilipol: iyong ibinuwal silang lahat, na nangakikiapid, na nagsisihiwalay sa iyo.
Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruído todos aqueles que se desviam de ti.
28 Nguni't mabuti sa akin na lumapit sa Dios; ginawa kong aking kanlungan ang Panginoong Dios, upang aking maisaysay ang lahat ng iyong mga gawa.
Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.

< Mga Awit 73 >