< Mga Awit 73 >

1 Tunay na ang Dios ay mabuti sa Israel. Sa mga malilinis sa puso.
アサフのうた 神はイスラエルにむかひ心のきよきものに對ひてまことに恵あり
2 Nguni't tungkol sa akin, ang mga paa ko'y halos nahiwalay: ang mga hakbang ko'y kamunti nang nangadulas.
然はあれどわれはわが足つまづくばかりわが歩すべるばかりにてありき
3 Sapagka't ako'y nanaghili sa hambog, nang aking makita ang kaginhawahan ng masama.
こはわれ惡きものの榮ゆるを見てその誇れる者をねたみしによる
4 Sapagka't walang mga tali sa kanilang kamatayan: kundi ang kanilang kalakasan ay matatag.
かれらは死るに苦しみなくそのちからは反てかたし
5 Sila'y wala sa kabagabagan na gaya ng ibang mga tao; na hindi man (sila) nangasasalot na gaya ng ibang mga tao.
かれらは人のごとく憂にをらず人のごとく患難にあふことなし
6 Kaya't kapalalua'y gaya ng kuwintas sa kanilang leeg: tinatakpan (sila) ng karahasan na gaya ng bihisan.
このゆゑに倣慢は妝飾のごとくその頚をめぐり強暴はころものごとく彼等をおほへり
7 Ang kanilang mga mata ay lumuluwa sa katabaan: sila'y mayroong higit kay sa mananasa ng puso.
かれら肥ふとりてその目とびいで心の欲にまさりて物をうるなり
8 Sila'y manganunuya, at sa kasamaan ay nanunungayaw ng pagpighati: sila'y nangagsasalitang may kataasan.
また嘲笑をなし惡をもて暴虐のことばをいだし高ぶりてものいふ
9 Kanilang inilagay ang kanilang bibig sa mga langit, at ang kanilang dila ay lumalakad sa lupa.
その口を天におきその舌を地にあまねく往しむ
10 Kaya't ibinabalik dito ang kaniyang bayan: at tubig ng punong saro ay nilalagok nila.
このゆゑにかれの民はここにかへり水のみちたる杯をしぼりいだして
11 At kanilang sinasabi, Paanong nalalaman ng Dios? At may kaalaman ba sa Kataastaasan?
いへらく神いかで知たまはんや至上者に知識あらんやと
12 Narito, ang mga ito ang masama; at palibhasa'y laging tiwasay nagsisilago sa mga kayamanan,
観よかれらは惡きものなるに常にやすらかにしてその富ましくははれり
13 Tunay na sa walang kabuluhan ay nilinis ko ang aking puso, at hinugasan ko ang aking mga kamay sa kawalaang sala;
誠に我はいたづらに心をきよめ罪ををかさずして手をあらひたり
14 Sapagka't buong araw ay nasalot ako, at naparusahan tuwing umaga.
そはわれ終日なやみにあひ朝ごとに責をうけしなり
15 Kung aking sinabi, Ako'y magsasalita ng ganito; narito, ako'y gagawang may karayaan sa lahi ng iyong mga anak.
われもし斯ることを述んといひしならば我なんぢが子輩の代をあやまらせしならん
16 Nang aking isipin kung paanong aking malalaman ito, ay napakahirap sa ganang akin;
われこれらの道理をしらんとして思ひめぐらししにわが眼いたく痛たり
17 Hanggang sa ako'y pumasok sa santuario ng Dios, at aking nagunita ang kanilang huling wakas,
われ神の聖所にゆきてかれらの結局をふかく思へるまでは然りき
18 Tunay na iyong inilagay (sila) sa mga madulas na dako: iyong inilugmok (sila) sa kapahamakan.
誠になんぢはかれらを滑かなるところにおきかれらを滅亡におとしいれ給ふ
19 Kung paanong naging kapahamakan (sila) sa isang sandali! Sila'y nilipol na lubos ng mga kakilabutan.
かれらは瞬間にやぶれたるかな彼等は恐怖をもてことごとく滅びたり
20 Ang panaginip sa pagkagising: sa gayon, Oh Panginoon, pag gumising ka, iyong hahamakin ang kanilang larawan.
主よなんぢ目をさましてかれらが像をかろしめたまはんときは夢みし人の目さめたるがごとし
21 Sapagka't ang puso ko'y namanglaw, at sa aking kalooban ay nasaktan ako:
わが心はうれへわが腎はさされたり
22 Sa gayo'y naging walang muwang ako, at musmos; ako'y naging gaya ng hayop sa harap mo.
われおろかにして知覺なし聖前にありて獣にひとしかりき
23 Gayon ma'y laging sumasaiyo ako: iyong inalalayan ang aking kanan.
されど我つねになんぢとともにあり汝わが右手をたもちたまへり
24 Iyong papatnubayan ako ng iyong payo, at pagkatapos ay tatanggapin mo ako sa kaluwalhatian.
なんぢその訓諭をもて我をみちびき後またわれをうけて榮光のうちに入たまはん
25 Sinong kumakasi sa akin sa langit kundi ikaw? At walang ninanasa ako sa lupa liban sa iyo.
汝のほかに我たれをか天にもたん地にはなんぢの他にわが慕ふものなし
26 Ang aking laman at ang aking puso ay nanglulupaypay: nguni't ang Dios ay kalakasan ng aking puso, at bahagi ko magpakailan man.
わが身とわが心とはおとろふされど神はわがこころの磐わがとこしへの嗣業なり
27 Sapagka't narito, silang malayo sa iyo ay mangalilipol: iyong ibinuwal silang lahat, na nangakikiapid, na nagsisihiwalay sa iyo.
観よなんぢに遠きものは滅びん汝をはなれて姦淫をおこなふ者はみななんぢ之をほろぼしたまひたり
28 Nguni't mabuti sa akin na lumapit sa Dios; ginawa kong aking kanlungan ang Panginoong Dios, upang aking maisaysay ang lahat ng iyong mga gawa.
神にちかづき奉るは我によきことなり われは主ヱホバを避所としてそのもろもろの事跡をのべつたへん

< Mga Awit 73 >