< Mga Awit 73 >
1 Tunay na ang Dios ay mabuti sa Israel. Sa mga malilinis sa puso.
A psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to those whose minds are pure.
2 Nguni't tungkol sa akin, ang mga paa ko'y halos nahiwalay: ang mga hakbang ko'y kamunti nang nangadulas.
But I was stumbling, my feet were starting to slide,
3 Sapagka't ako'y nanaghili sa hambog, nang aking makita ang kaginhawahan ng masama.
because I was jealous of self-important people—I saw how well the wicked were doing.
4 Sapagka't walang mga tali sa kanilang kamatayan: kundi ang kanilang kalakasan ay matatag.
They don't ever seem to get sick; they are strong and healthy.
5 Sila'y wala sa kabagabagan na gaya ng ibang mga tao; na hindi man (sila) nangasasalot na gaya ng ibang mga tao.
They don't have problems like other people; they don't get hit by disasters like everybody else.
6 Kaya't kapalalua'y gaya ng kuwintas sa kanilang leeg: tinatakpan (sila) ng karahasan na gaya ng bihisan.
They wear their pride like a necklace; they clothe themselves with violence.
7 Ang kanilang mga mata ay lumuluwa sa katabaan: sila'y mayroong higit kay sa mananasa ng puso.
Their eyes bulge out because they're so fat; their minds are full of selfish vanity.
8 Sila'y manganunuya, at sa kasamaan ay nanunungayaw ng pagpighati: sila'y nangagsasalitang may kataasan.
They mock people, and speak maliciously; they arrogantly threaten cruelty.
9 Kanilang inilagay ang kanilang bibig sa mga langit, at ang kanilang dila ay lumalakad sa lupa.
They talk irreverently against heaven above, and defame people here on earth.
10 Kaya't ibinabalik dito ang kaniyang bayan: at tubig ng punong saro ay nilalagok nila.
As a result people turn to them and drink in everything they say.
11 At kanilang sinasabi, Paanong nalalaman ng Dios? At may kaalaman ba sa Kataastaasan?
“God won't find out,” they say. “The Most High doesn't even know what's going on!”
12 Narito, ang mga ito ang masama; at palibhasa'y laging tiwasay nagsisilago sa mga kayamanan,
Look at these wicked people! They don't have a care in the world, and they're always making money!
13 Tunay na sa walang kabuluhan ay nilinis ko ang aking puso, at hinugasan ko ang aking mga kamay sa kawalaang sala;
It's been pointless to keep my mind pure and my hands clean.
14 Sapagka't buong araw ay nasalot ako, at naparusahan tuwing umaga.
I'm cursed with suffering all day long; every morning I'm punished.
15 Kung aking sinabi, Ako'y magsasalita ng ganito; narito, ako'y gagawang may karayaan sa lahi ng iyong mga anak.
If I'd talked like this to others, I would have betrayed your people.
16 Nang aking isipin kung paanong aking malalaman ito, ay napakahirap sa ganang akin;
So I thought about it and tried to understand, but it looked like a lot of hard work to me—
17 Hanggang sa ako'y pumasok sa santuario ng Dios, at aking nagunita ang kanilang huling wakas,
until I went into God's Temple. Then I understood what happens to the wicked in the end.
18 Tunay na iyong inilagay (sila) sa mga madulas na dako: iyong inilugmok (sila) sa kapahamakan.
For you send them on a slippery path; you throw them down to destruction.
19 Kung paanong naging kapahamakan (sila) sa isang sandali! Sila'y nilipol na lubos ng mga kakilabutan.
How quickly they're destroyed! They come to a terrifying end.
20 Ang panaginip sa pagkagising: sa gayon, Oh Panginoon, pag gumising ka, iyong hahamakin ang kanilang larawan.
Like waking up from a dream, Lord—when you get up you will forget all about them!
21 Sapagka't ang puso ko'y namanglaw, at sa aking kalooban ay nasaktan ako:
At that time my thoughts were bitter. I felt like I had been stabbed.
22 Sa gayo'y naging walang muwang ako, at musmos; ako'y naging gaya ng hayop sa harap mo.
I was stupid and ignorant. I was like a brute beast to you.
23 Gayon ma'y laging sumasaiyo ako: iyong inalalayan ang aking kanan.
Yet I'm always with you; you hold me by the hand.
24 Iyong papatnubayan ako ng iyong payo, at pagkatapos ay tatanggapin mo ako sa kaluwalhatian.
You tell me what to do; and ultimately you will welcome me in glory.
25 Sinong kumakasi sa akin sa langit kundi ikaw? At walang ninanasa ako sa lupa liban sa iyo.
Who is there in heaven for me except you? And I want nothing on earth except you.
26 Ang aking laman at ang aking puso ay nanglulupaypay: nguni't ang Dios ay kalakasan ng aking puso, at bahagi ko magpakailan man.
My body and my mind may fail, but God is the foundation of my life. He is mine forever!
27 Sapagka't narito, silang malayo sa iyo ay mangalilipol: iyong ibinuwal silang lahat, na nangakikiapid, na nagsisihiwalay sa iyo.
Those people who are far from God will die. You destroy all those unfaithful to you.
28 Nguni't mabuti sa akin na lumapit sa Dios; ginawa kong aking kanlungan ang Panginoong Dios, upang aking maisaysay ang lahat ng iyong mga gawa.
But I love to stay close to God! I have chosen the Lord God to protect me. I will share all that you have done.