< Mga Awit 73 >
1 Tunay na ang Dios ay mabuti sa Israel. Sa mga malilinis sa puso.
A Psalm for Asaph. How good is God to Israel, to the upright in heart!
2 Nguni't tungkol sa akin, ang mga paa ko'y halos nahiwalay: ang mga hakbang ko'y kamunti nang nangadulas.
But my feet were almost overthrown; my goings very nearly slipped.
3 Sapagka't ako'y nanaghili sa hambog, nang aking makita ang kaginhawahan ng masama.
For I was jealous of the transgressors, beholding the tranquillity of sinners.
4 Sapagka't walang mga tali sa kanilang kamatayan: kundi ang kanilang kalakasan ay matatag.
For there is no sign of reluctance in their death: and [they have] firmness under their affliction.
5 Sila'y wala sa kabagabagan na gaya ng ibang mga tao; na hindi man (sila) nangasasalot na gaya ng ibang mga tao.
They are not in the troubles of [other] men; and they shall not be scourged with [other] men.
6 Kaya't kapalalua'y gaya ng kuwintas sa kanilang leeg: tinatakpan (sila) ng karahasan na gaya ng bihisan.
Therefore pride has possessed them; they have clothed themselves with their injustice and ungodliness.
7 Ang kanilang mga mata ay lumuluwa sa katabaan: sila'y mayroong higit kay sa mananasa ng puso.
Their injustice shall go forth as out of fatness: they have fulfilled their intention.
8 Sila'y manganunuya, at sa kasamaan ay nanunungayaw ng pagpighati: sila'y nangagsasalitang may kataasan.
They have taken counsel and spoken in wickedness: they have uttered unrighteousness loftily.
9 Kanilang inilagay ang kanilang bibig sa mga langit, at ang kanilang dila ay lumalakad sa lupa.
They have set their mouth against heaven, and their tongue has gone through upon the earth.
10 Kaya't ibinabalik dito ang kaniyang bayan: at tubig ng punong saro ay nilalagok nila.
Therefore shall my people return hither: and full days shall be found with them.
11 At kanilang sinasabi, Paanong nalalaman ng Dios? At may kaalaman ba sa Kataastaasan?
And they said, How does God know? and is there knowledge in the Most High?
12 Narito, ang mga ito ang masama; at palibhasa'y laging tiwasay nagsisilago sa mga kayamanan,
Behold, these [are] the sinners, and they that prosper always: they have possessed wealth.
13 Tunay na sa walang kabuluhan ay nilinis ko ang aking puso, at hinugasan ko ang aking mga kamay sa kawalaang sala;
And I said, Verily in vain have I justified my heart, and washed my hands in innocency.
14 Sapagka't buong araw ay nasalot ako, at naparusahan tuwing umaga.
For I was plagued all the day, and my reproof [was] every morning.
15 Kung aking sinabi, Ako'y magsasalita ng ganito; narito, ako'y gagawang may karayaan sa lahi ng iyong mga anak.
If I said, I will speak thus; behold, I [should] have broken covenant with the generation of your children.
16 Nang aking isipin kung paanong aking malalaman ito, ay napakahirap sa ganang akin;
And I undertook to understand this, [but] it is too hard for me,
17 Hanggang sa ako'y pumasok sa santuario ng Dios, at aking nagunita ang kanilang huling wakas,
until I go into the sanctuary of God; [and so] understand the latter end.
18 Tunay na iyong inilagay (sila) sa mga madulas na dako: iyong inilugmok (sila) sa kapahamakan.
Surely you have appointed [judgements] to them because of their crafty dealings: you have cast them down when they were lifted up.
19 Kung paanong naging kapahamakan (sila) sa isang sandali! Sila'y nilipol na lubos ng mga kakilabutan.
How have they become desolate! suddenly they have failed: they have perished because of their iniquity.
20 Ang panaginip sa pagkagising: sa gayon, Oh Panginoon, pag gumising ka, iyong hahamakin ang kanilang larawan.
As the dream of one awakening, O Lord, in your city you will despise their image.
21 Sapagka't ang puso ko'y namanglaw, at sa aking kalooban ay nasaktan ako:
For my heart has rejoiced, and my reins have been gladdened.
22 Sa gayo'y naging walang muwang ako, at musmos; ako'y naging gaya ng hayop sa harap mo.
But I [was] vile and knew not: I became brutish before you.
23 Gayon ma'y laging sumasaiyo ako: iyong inalalayan ang aking kanan.
Yet I am continually with you: you have holden my right hand.
24 Iyong papatnubayan ako ng iyong payo, at pagkatapos ay tatanggapin mo ako sa kaluwalhatian.
You have guided me by your counsel, and you have taken me to yourself with glory.
25 Sinong kumakasi sa akin sa langit kundi ikaw? At walang ninanasa ako sa lupa liban sa iyo.
For what have I in heaven [but you]? and what have I desired upon the earth beside you?
26 Ang aking laman at ang aking puso ay nanglulupaypay: nguni't ang Dios ay kalakasan ng aking puso, at bahagi ko magpakailan man.
My heart and my flesh have failed: [but] God [is the strength] of my heart, and God is my portion for ever.
27 Sapagka't narito, silang malayo sa iyo ay mangalilipol: iyong ibinuwal silang lahat, na nangakikiapid, na nagsisihiwalay sa iyo.
For, behold, they that remove themselves far from you shall perish: you have destroyed every one that goes a whoring from you.
28 Nguni't mabuti sa akin na lumapit sa Dios; ginawa kong aking kanlungan ang Panginoong Dios, upang aking maisaysay ang lahat ng iyong mga gawa.
But it is good for me to cleave close to God, to put my trust in the Lord; that I may proclaim all your praises in the gates of the daughter of Sion.