< Mga Awit 73 >

1 Tunay na ang Dios ay mabuti sa Israel. Sa mga malilinis sa puso.
A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
2 Nguni't tungkol sa akin, ang mga paa ko'y halos nahiwalay: ang mga hakbang ko'y kamunti nang nangadulas.
But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
3 Sapagka't ako'y nanaghili sa hambog, nang aking makita ang kaginhawahan ng masama.
For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 Sapagka't walang mga tali sa kanilang kamatayan: kundi ang kanilang kalakasan ay matatag.
They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
5 Sila'y wala sa kabagabagan na gaya ng ibang mga tao; na hindi man (sila) nangasasalot na gaya ng ibang mga tao.
They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
6 Kaya't kapalalua'y gaya ng kuwintas sa kanilang leeg: tinatakpan (sila) ng karahasan na gaya ng bihisan.
Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
7 Ang kanilang mga mata ay lumuluwa sa katabaan: sila'y mayroong higit kay sa mananasa ng puso.
From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
8 Sila'y manganunuya, at sa kasamaan ay nanunungayaw ng pagpighati: sila'y nangagsasalitang may kataasan.
They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
9 Kanilang inilagay ang kanilang bibig sa mga langit, at ang kanilang dila ay lumalakad sa lupa.
They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
10 Kaya't ibinabalik dito ang kaniyang bayan: at tubig ng punong saro ay nilalagok nila.
So their people return to this place and drink up waters in abundance.
11 At kanilang sinasabi, Paanong nalalaman ng Dios? At may kaalaman ba sa Kataastaasan?
The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
12 Narito, ang mga ito ang masama; at palibhasa'y laging tiwasay nagsisilago sa mga kayamanan,
Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
13 Tunay na sa walang kabuluhan ay nilinis ko ang aking puso, at hinugasan ko ang aking mga kamay sa kawalaang sala;
Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
14 Sapagka't buong araw ay nasalot ako, at naparusahan tuwing umaga.
For I am afflicted all day long and punished every morning.
15 Kung aking sinabi, Ako'y magsasalita ng ganito; narito, ako'y gagawang may karayaan sa lahi ng iyong mga anak.
If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
16 Nang aking isipin kung paanong aking malalaman ito, ay napakahirap sa ganang akin;
When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
17 Hanggang sa ako'y pumasok sa santuario ng Dios, at aking nagunita ang kanilang huling wakas,
until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
18 Tunay na iyong inilagay (sila) sa mga madulas na dako: iyong inilugmok (sila) sa kapahamakan.
Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
19 Kung paanong naging kapahamakan (sila) sa isang sandali! Sila'y nilipol na lubos ng mga kakilabutan.
How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
20 Ang panaginip sa pagkagising: sa gayon, Oh Panginoon, pag gumising ka, iyong hahamakin ang kanilang larawan.
Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
21 Sapagka't ang puso ko'y namanglaw, at sa aking kalooban ay nasaktan ako:
When my heart was grieved and I was pierced within,
22 Sa gayo'y naging walang muwang ako, at musmos; ako'y naging gaya ng hayop sa harap mo.
I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
23 Gayon ma'y laging sumasaiyo ako: iyong inalalayan ang aking kanan.
Yet I am always with You; You hold my right hand.
24 Iyong papatnubayan ako ng iyong payo, at pagkatapos ay tatanggapin mo ako sa kaluwalhatian.
You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
25 Sinong kumakasi sa akin sa langit kundi ikaw? At walang ninanasa ako sa lupa liban sa iyo.
Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
26 Ang aking laman at ang aking puso ay nanglulupaypay: nguni't ang Dios ay kalakasan ng aking puso, at bahagi ko magpakailan man.
My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Sapagka't narito, silang malayo sa iyo ay mangalilipol: iyong ibinuwal silang lahat, na nangakikiapid, na nagsisihiwalay sa iyo.
Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
28 Nguni't mabuti sa akin na lumapit sa Dios; ginawa kong aking kanlungan ang Panginoong Dios, upang aking maisaysay ang lahat ng iyong mga gawa.
But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.

< Mga Awit 73 >