< Mga Awit 65 >

1 Ang kapurihan ay naghihintay sa iyo, Oh Dios, sa Sion: at sa iyo'y maisasagawa ang panata.
Kathutkung: Devit Oe Cathut pholennae niyah na ring, lawkkamnae teh nang koe ka sak awh han.
2 Oh ikaw na dumidinig ng dalangin, sa iyo'y paroroon ang lahat ng laman.
Oe, ratoumnae lawk kathaikung, tami pueng nang koe a tho awh han.
3 Mga kasamaan ay nangananaig laban sa akin: tungkol sa aming pagsalangsang, ay lilinisin mo.
Payonnae ni na taran teh, kâtapoenae ni na ka tâ nakunghai, kaimae yonnae hah nang ni yontha pouh toe.
4 Mapalad ang tao na iyong pinipili, at pinalalapit mo sa iyo, upang siya'y makatahan sa iyong mga looban: kami ay mangasisiyahan sa kabutihan ng iyong bahay, ng iyong banal na templo.
Na thongma dawk ao thai nahan, nang koe hnai hanlah na rawi e tami yawkahawi e lah ao. Na im hawinae hoi na bawkim hawinae dawk ka lungkuep han toe.
5 Sasagutin mo kami sa katuwiran sa pamamagitan ng mga kakilakilabot na bagay, Oh Dios ng aming kaligtasan; ikaw na katiwalaan ng lahat na wakas ng lupa, at nila na malayo sa dagat:
Lannae dawk kângairu hnosak e lahoi na pato han. Oe ka rungngangnae Cathut, nang teh talîpui namran lah kaawmnaw hoi, talai poutnae koe kaawmnaw hoi,
6 Na naglalagay na matibay ng mga bundok sa pamamagitan ng kaniyang kalakasan; palibhasa't nabibigkisan sa palibot ng kapangyarihan:
thaonae hoi kamthoup niteh, thaonae hoi monnaw kacaksakkung,
7 Na nagpapatigil ng hugong ng mga dagat, ng hugong ng kanilang mga alon, at ng kaingay ng mga bayan.
Ka cairing lahun e talîpui hoi tuicapa ka thaw lahun e hoi, tamimaya ruengruengtinae karoumsakkung, lah na o.
8 (Sila) naman na nagsisitahan sa mga pinakadulong bahagi ay nangatatakot sa iyong mga tanda: ikaw ang nagbibigay galak sa pagbubukang liwayway at pagtatakip-silim.
Ahla poungnae koe kaawmnaw nihai, na mitnoutnae hah a taki awh. Amom tangmin kaphatnaw koe konawmnae na phu sak.
9 Iyong dinadalaw ang lupa, at dinidilig mo, iyong pinayayamang mainam; ang ilog ng Dios ay puno ng tubig: iyong pinagtataanan (sila) ng trigo, pagka't inihanda mo ang lupa.
Talai heh na rip teh, kho thouk na rak sak teh, tui hoi ka kawi e Cathut e palangnaw hah tawntanae hoi na pathoup. Hottelah, talai heh na pathoup teh, talai van kaawmnaw a pawhik na rakueng pouh.
10 Iyong dinidilig ang kaniyang bungkal ng sagana; iyong pinapantay ang kaniyang mga bungkal; iyong mga pinalalambot ng ambon; iyong pinagpapala ang pagsibol niyaon.
Laikongnaw hah tui na awi teh, laikawknaw hah na cak sak. Khotui hoi na nem sak teh, caticamu ka paw e naw hah yawhawi ouk na poe.
11 Iyong dinudulutan ang taon ng iyong kabutihan; at ang iyong mga landas ay pumapatak ng katabaan.
A kumnaw hah na hawinae hoi na ramuk teh, na khoknaw ni a thâw a lawi sak.
12 Nagsisipatak sa mga pastulan sa ilang; at ang mga burol ay nabibigkisan ng kagalakan.
Kahrawng e thingkung ni dik kahringcalah ao teh, monruinaw hai a lunghawi awh.
13 Ang mga pastulan ay nangabihisan ng mga kawan; ang mga libis naman ay nangatatakpan ng trigo; sila'y magsisihiyaw sa kagalakan, (sila) naman ay nagsisiawit.
Pho kahringnaw onae koe saringnaw akawi teh, ayawn hai rawca kung hoi akawi teh, konawm laihoi la a sak awh.

< Mga Awit 65 >