< Mga Awit 65 >

1 Ang kapurihan ay naghihintay sa iyo, Oh Dios, sa Sion: at sa iyo'y maisasagawa ang panata.
Aw Khawsa, Zion awh kyihcahnaak ing nang ce ni qeh hy; nang a venawh kaimih ak awi taaknaak ce soep kaw.
2 Oh ikaw na dumidinig ng dalangin, sa iyo'y paroroon ang lahat ng laman.
Aw nang cykcahnaak awi ak za venawh, thlangkhqi boeih law kawm uh.
3 Mga kasamaan ay nangananaig laban sa akin: tungkol sa aming pagsalangsang, ay lilinisin mo.
Thawlhnaak ing kaimih a ni sing khqi khoep awh, kaimih a ik-oeih sai thawlhnaak awh qeenkhaw ngai hyk ti.
4 Mapalad ang tao na iyong pinipili, at pinalalapit mo sa iyo, upang siya'y makatahan sa iyong mga looban: kami ay mangasisiyahan sa kabutihan ng iyong bahay, ng iyong banal na templo.
Na vawngup khuiawh ak zoena awm aham ak tykkhqi taw a zoseen hy! Na im awhkaw, na bawkim ciim awhkaw ik-oeih leekkhqi ing be unyng.
5 Sasagutin mo kami sa katuwiran sa pamamagitan ng mga kakilakilabot na bagay, Oh Dios ng aming kaligtasan; ikaw na katiwalaan ng lahat na wakas ng lupa, at nila na malayo sa dagat:
Nang ing dyngnaak kqih awm ik-oeih sai ing kaimih nim hlat hyk ti. Aw Khawsa kaimih hulkung, Khawmdek a dytnaak boeih awhkaw ngaih-unaak ingkaw ak hla soeih tuicunli awhkaw ngaih-unaak;
6 Na naglalagay na matibay ng mga bundok sa pamamagitan ng kaniyang kalakasan; palibhasa't nabibigkisan sa palibot ng kapangyarihan:
Nak thaawmnaak ing mawlkhqi ak saikung, namah ingkaw namah ce tha awmnaak ing thoeih ang cam qu hyk ti,
7 Na nagpapatigil ng hugong ng mga dagat, ng hugong ng kanilang mga alon, at ng kaingay ng mga bayan.
Tuicunnli awhkaw tuiphu ingkaw tuilet thawh ak awi ak sit sakkung, pilnam thlangkhqi ak khy am kqangnaak awi ak sit sakkung na awm hyk ti.
8 (Sila) naman na nagsisitahan sa mga pinakadulong bahagi ay nangatatakot sa iyong mga tanda: ikaw ang nagbibigay galak sa pagbubukang liwayway at pagtatakip-silim.
Ak hla na ak awm thlangkhqi ing nak kawpoek kyi ik-oeih sai ce kqih uhy; mymcang khawkdai ingkaw khawmy ben khawtlak awh nang ing zeelnaak laa sak sak hyk ti.
9 Iyong dinadalaw ang lupa, at dinidilig mo, iyong pinayayamang mainam; ang ilog ng Dios ay puno ng tubig: iyong pinagtataanan (sila) ng trigo, pagka't inihanda mo ang lupa.
Khawk kqawng ve qeet a kawt na nawh tui ing syp hyk ti; khawzah papa na pung a tai sak hyk ti. Khawsa a lawngca lawngnukhqi awm thlanghqing a ai kawi, am ci ak ui awm sak hamna nang ing tui ing be sak hyk ti.
10 Iyong dinidilig ang kaniyang bungkal ng sagana; iyong pinapantay ang kaniyang mga bungkal; iyong mga pinalalambot ng ambon; iyong pinagpapala ang pagsibol niyaon.
Dek nawk a qytnaak ngaw boeih ce tui bym pe sak nawh; Khawk-aa ing na syp coengawh tawi a an leek sak hyk ti.
11 Iyong dinudulutan ang taon ng iyong kabutihan; at ang iyong mga landas ay pumapatak ng katabaan.
Kum ce thai taknaak ing myk nawh na phyihnaak vawh awm be ngen hy.
12 Nagsisipatak sa mga pastulan sa ilang; at ang mga burol ay nabibigkisan ng kagalakan.
Qamkoh awm qam no saihim sak nawh; tlangkhqi ce awmhly zeelnaak ing sing hyk ti.
13 Ang mga pastulan ay nangabihisan ng mga kawan; ang mga libis naman ay nangatatakpan ng trigo; sila'y magsisihiyaw sa kagalakan, (sila) naman ay nagsisiawit.
Khawkpawi ce tuu kqeng ing sing khoep tiksaw lawng khui cengkhqi ce kym a cang ing khuk hyk ti; cekkhqi ing zeelmang laa sak ing khy uhy.

< Mga Awit 65 >